Shurik’n – Samurai Franču Lyrics & Latvijas Tulkojums

videoklips

Lyrics

Oh, qu’est-ce t’as à m’regarder
– Ak, ko tu meklē mani
Qui, moi
– Kas, es

Toujours vif, comme au premier jour de cours
– Vienmēr dzīva, tāpat kā pirmajā klases dienā
Où tour à tour les mecs te matent, claque pas des genoux
– Kur puiši pēc kārtas skatās uz tevi, nepļāpā ceļus
T’es viré d’la cour, tenir le coup, regard froid
– Tu esi ārā no pagalma, turoties, auksts skatiens
Fais pas le tocard
– Nevajag paraut
L’œil au beurre noir, vaut mieux le faire que l’avoir
– Melnā acs, labāk to darīt, nekā to iegūt
Dès le plus jeune âge engrainé
– No agras bērnības
À évoluer dans une meute où l’ego
– Attīstīties iepakojumā, kur ego
Se fait les dents sur les colliers d’à côté
– Zobu uz apkaklēm blakus durvīm
Où les réputations se font et se défont
– Kur reputācija tiek veikta un atsaukta
Où les moins costauds enjambent les ponts
– Ja mazāk stabila šķērsot tiltus
Se défoncent sans modération
– Iegūstiet augstu bez mērenības
En guerre permanente avec les autres
– Pastāvīgā karā ar citiem
Les bandes se forment
– Joslas tiek veidotas
On comprend vite qu’on est plus fort avec ses potes
– Mēs ātri saprotam, ka esam stiprāki ar draugiem
En somme, voici venir l’âge béni
– Īsāk sakot, šeit nāk svētītais vecums
Où tu t’crois homme, mais t’es qu’un con
– Kur jūs domājat, ka tu esi cilvēks, bet tu esi tikai paraut
Et y a qu’à toi qu’on n’a pas dit
– Un tas ir tikai jums, ka mēs neesam teicis
Les autres jouent les caïds pour une bille
– Pārējie spēlē kingpins par bumbu
Puis une fille, les poils s’hérissent
– Tad meitene, matiņi saru
Les dents grinces, on tape pour des peccadilles
– Zobu sasmalcina, mēs sprādziena peccadillos
Évite les yeux, on doit pas voir quand ça va mal
– Izvairieties no acīm, mēs nevaram redzēt, kad lietas notiek nepareizi
La moindre faille physique ou mentale, l’issue peut être fatale
– Mazākais fiziskais vai garīgais trūkums, iznākums var būt letāls
On grandit au milieu des ronins
– Mēs augt vidū ronins
Chacun sa barque pourrie sur sa mer de merde
– Katrs viņa sapuvis laivu uz viņa jūras sūdi
Chacun sa voie, sa vie
– Katram ir savs ceļš, sava dzīve
Devant l’adversité, les coudes se soudent
– Saskaroties ar nelaimēm, elkoņi metas kopā
On pousse un kïai, le doute se taille
– Mēs push skūpsts, šaubas pieaug
Prêt à mourir comme un samuraï
– Gatavs mirt kā samurajs

On joue dans un chambara
– Mēs esam spēlē telpā
La fierté, la loi
– Lepnums, likums
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Nogalini kā veco labo Kurosavu
La main sur le katana
– Roku uz katana
Même si la peur m’assaille
– Pat ja bailes mani uzbrūk
Je partirai comme un samuraï
– Es atstāšu kā samuraju

On joue dans un chambara
– Mēs esam spēlē telpā
La fierté, la loi
– Lepnums, likums
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Nogalini kā veco labo Kurosavu
La main sur le katana
– Roku uz katana
Même si la peur m’assaille
– Pat ja bailes mani uzbrūk
Je partirai comme un samuraï
– Es atstāšu kā samuraju

Le temps passe
– Laiks iet
Baby Kart grandi entre le fer et la soie
– Bērnu Kartings uzauga starp dzelzi un zīdu
La soie, c’est avec le fer qu’il l’a acquise
– Zīds, tas ir ar dzelzi, ka viņš to ieguvis
Aux prises avec la pression
– Cīnās ar spiedienu
La presse relate ses actions
– Prese ziņo par viņa rīcību
La prison souvent remplace le paxon
– Cietums bieži aizstāj paksonu
Le ponpon s’agite au-dessus de nos têtes
– Ponpons vicinās virs mūsu galvām
Chacun le veut pour lui, un billet pour le manège
– Ikviens to vēlas sev, biļete uz karuseli
Gratuit, verrouillé
– Bezmaksas, bloķēts
La nuit les lampadaires se morphent en mecs
– Naktī ielu morph vērā puiši
Une seule quête, les pépètes
– Tikai viens meklējums, dzejnieki
Quand t’as les sous tu drives une 7-20
– Ja jums ir nauda, jūs vadīt 7-20
Et tu touches des seins
– Un jūs pieskarties krūtīm
On lutte
– Mēs cīnāmies
Souvent on butte sur le pied du voisin
– Bieži vien mēs sasist kaimiņa kājām
Espace restreint
– Ierobežota telpa
On gueule souvent, on en vient aux mains
– Mēs bieži kliedzam, mēs nonākam pie rokām
Pour tout et rien
– Par visu un neko
Ça finit devant témoins
– Tas nonāk liecinieku priekšā
Et va savoir combien de temps on peut rester sans voir les siens
– Un uzziniet, cik ilgi mēs varam palikt, neredzot mūsu pašu
Comprends bien
– Labi saprotiet
C’est une réalité, pas une BD
– Tā ir realitāte, nevis komikss
Les sens toujours éveillés
– Sajūtas vienmēr nomodā
Éviter les embuches
– Izvairīšanās no kļūmēm
Les femmes risquées, les boites piégées
– Riskanti sievietes, ieslodzījuma kastes
Les gens ont changé
– Cilvēki ir mainījušies
La rue est mal fréquentée
– Iela ir slikti apmeklēta
Surtout sors pas sans tes papiers
– Neiziet bez jūsu dokumentiem
Ça peut gâcher la soirée
– Tas var sabojāt vakaru
J’ai combattu
– Es cīnījos
J’ai eu mon heure, mon jour
– Man bija mans laiks, mana diena
Je verse un verset pour ceux qui attendent leur tour
– Es izleju pantu tiem, kas gaida savu kārtu
Et ceux qui ne rigoleront plus
– Un tie, kas vairs nesmiesies
On baissera pas les bras
– Mēs nepadosimies
On n’est pas né pour ca
– Mēs nebijām dzimuši šim nolūkam
Même vaincu, on se jettera dans la bataille
– Pat sakāva, mēs mest sevi kaujā
Pour l’honneur, comme un samouraï
– Par godu, piemēram, samuraju

On joue dans un chambara (chambara)
– Mēs spēlējam istabā (istabā)
La fierté, la loi
– Lepnums, likums
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Nogalini kā veco labo Kurosavu
La main sur le katana (katana)
– Roka uz katana (katana)
Même si la peur m’assaille
– Pat ja bailes mani uzbrūk
Je partirai comme un samuraï
– Es atstāšu kā samuraju

On joue dans un chambara (chambara)
– Mēs spēlējam istabā (istabā)
La fierté, la loi
– Lepnums, likums
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Nogalini kā veco labo Kurosavu
La main sur le katana (katana)
– Roka uz katana (katana)
Même si la peur m’assaille
– Pat ja bailes mani uzbrūk
Je partirai comme un samuraï
– Es atstāšu kā samuraju


Shurik'n

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: