Shurik’n – Samurai Francúzsky Texty & Slovenský Preklad

videoklip

Texty

Oh, qu’est-ce t’as à m’regarder
– Oh, na čo sa na mňa pozeráš
Qui, moi
– Kto, ja

Toujours vif, comme au premier jour de cours
– Vždy živý, ako v prvý deň triedy
Où tour à tour les mecs te matent, claque pas des genoux
– Tam, kde sa na vás chlapi striedajú, nedajte si facku po kolenách
T’es viré d’la cour, tenir le coup, regard froid
– Si z dvora, držíš sa, studený pohľad
Fais pas le tocard
– Nebuď blbec
L’œil au beurre noir, vaut mieux le faire que l’avoir
– Čierne oko, je lepšie to urobiť, ako to mať
Dès le plus jeune âge engrainé
– Už od útleho veku
À évoluer dans une meute où l’ego
– Vyvíjať sa v balení, kde ego
Se fait les dents sur les colliers d’à côté
– Zúbky na golieroch vedľa
Où les réputations se font et se défont
– Kde sa reputácia vytvára a vracia späť
Où les moins costauds enjambent les ponts
– Kde menej robustní prechádzajú cez mosty
Se défoncent sans modération
– Dostaňte sa vysoko bez moderovania
En guerre permanente avec les autres
– V neustálej vojne s ostatnými
Les bandes se forment
– Pásy sú tvorené
On comprend vite qu’on est plus fort avec ses potes
– Rýchlo pochopíme, že sme silnejší s našimi priateľmi
En somme, voici venir l’âge béni
– Stručne povedané, tu prichádza požehnaný vek
Où tu t’crois homme, mais t’es qu’un con
– Kde si myslíš, že si muž, ale si len blbec
Et y a qu’à toi qu’on n’a pas dit
– A je to len na vás, čo sme nepovedali
Les autres jouent les caïds pour une bille
– Ostatní hrajú kingpins pre loptu
Puis une fille, les poils s’hérissent
– Potom dievča, vlasy štetiny
Les dents grinces, on tape pour des peccadilles
– Zuby grind, sme bang pre peccadillos
Évite les yeux, on doit pas voir quand ça va mal
– Vyhnite sa svojim očiam, nevidíme, kedy sa veci pokazia
La moindre faille physique ou mentale, l’issue peut être fatale
– Najmenšia fyzická alebo duševná chyba, výsledok môže byť smrteľný
On grandit au milieu des ronins
– Vyrastáme uprostred roninov
Chacun sa barque pourrie sur sa mer de merde
– Každý jeho zhnitý čln na jeho mori sračiek
Chacun sa voie, sa vie
– Každý má svoju vlastnú cestu, svoj vlastný život
Devant l’adversité, les coudes se soudent
– Tvárou v tvár nepriazni osudu sa lakte zvaria
On pousse un kïai, le doute se taille
– Tlačíme bozk, pochybnosti rastú
Prêt à mourir comme un samuraï
– Pripravený zomrieť ako samuraj

On joue dans un chambara
– Hráme sa v miestnosti
La fierté, la loi
– Pýcha, zákon
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Zabiť ako starý dobrý Kurosawa
La main sur le katana
– Ruka na katane
Même si la peur m’assaille
– Aj keď ma strach napadne
Je partirai comme un samuraï
– Odchádzam ako samuraj

On joue dans un chambara
– Hráme sa v miestnosti
La fierté, la loi
– Pýcha, zákon
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Zabiť ako starý dobrý Kurosawa
La main sur le katana
– Ruka na katane
Même si la peur m’assaille
– Aj keď ma strach napadne
Je partirai comme un samuraï
– Odchádzam ako samuraj

Le temps passe
– Čas plynie
Baby Kart grandi entre le fer et la soie
– Detská motokára vyrastala medzi železom a hodvábom
La soie, c’est avec le fer qu’il l’a acquise
– Hodváb, práve so železom ho získal
Aux prises avec la pression
– Bojovať s tlakom
La presse relate ses actions
– Tlačové správy o jeho činoch
La prison souvent remplace le paxon
– Väzenie často nahrádza paxona
Le ponpon s’agite au-dessus de nos têtes
– Ponpon máva nad našimi hlavami
Chacun le veut pour lui, un billet pour le manège
– Každý to chce pre seba, lístok na kolotoč
Gratuit, verrouillé
– Zadarmo, zamknuté
La nuit les lampadaires se morphent en mecs
– V noci sa pouličné svetlá premieňajú na chlapov
Une seule quête, les pépètes
– Iba jedna Úloha, básnici
Quand t’as les sous tu drives une 7-20
– Keď máte peniaze budete riadiť 7-20
Et tu touches des seins
– A dotknete sa prsia
On lutte
– Bojujeme
Souvent on butte sur le pied du voisin
– Často narazíme do nohy suseda
Espace restreint
– Obmedzený priestor
On gueule souvent, on en vient aux mains
– Často kričíme, prichádzame do rúk
Pour tout et rien
– Za všetko a za nič
Ça finit devant témoins
– Končí pred svedkami
Et va savoir combien de temps on peut rester sans voir les siens
– A zistite, ako dlho môžeme zostať bez toho, aby sme videli svoje vlastné
Comprends bien
– Pochopte dobre
C’est une réalité, pas une BD
– Je to realita, nie komiks
Les sens toujours éveillés
– Zmysly sa vždy prebúdzajú
Éviter les embuches
– Vyhýbanie sa nástrahám
Les femmes risquées, les boites piégées
– Rizikové ženy, uväznené boxy
Les gens ont changé
– Ľudia sa zmenili
La rue est mal fréquentée
– Ulica je slabo frekventovaná
Surtout sors pas sans tes papiers
– Nechoďte von bez papierov
Ça peut gâcher la soirée
– Môže to pokaziť večer
J’ai combattu
– Bojoval som
J’ai eu mon heure, mon jour
– Mal som svoj čas, môj deň
Je verse un verset pour ceux qui attendent leur tour
– Vylievam verš pre tých, ktorí čakajú na svoj rad
Et ceux qui ne rigoleront plus
– A tí, ktorí sa už nebudú smiať
On baissera pas les bras
– Nevzdáme sa
On n’est pas né pour ca
– Pre toto sme sa nenarodili
Même vaincu, on se jettera dans la bataille
– Aj keď sme porazení, vrhneme sa do bitky
Pour l’honneur, comme un samouraï
– Pre česť, ako samuraj

On joue dans un chambara (chambara)
– Hráme sa v izbe(izba)
La fierté, la loi
– Pýcha, zákon
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Zabiť ako starý dobrý Kurosawa
La main sur le katana (katana)
– Ruka na katane (katana)
Même si la peur m’assaille
– Aj keď ma strach napadne
Je partirai comme un samuraï
– Odchádzam ako samuraj

On joue dans un chambara (chambara)
– Hráme sa v izbe(izba)
La fierté, la loi
– Pýcha, zákon
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Zabiť ako starý dobrý Kurosawa
La main sur le katana (katana)
– Ruka na katane (katana)
Même si la peur m’assaille
– Aj keď ma strach napadne
Je partirai comme un samuraï
– Odchádzam ako samuraj


Shurik'n

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: