Shurik’n – Samurai Фаронса Матни Сурудҳо & Тоҷикӣ Тарҷумаҳои

Видеоклип

Матни Сурудҳо

Oh, qu’est-ce t’as à m’regarder
– Оҳ, шумо ба ман чӣ менигаред
Qui, moi
– . кӣ, ман

Toujours vif, comme au premier jour de cours
– Мисли рӯзи аввали дарсҳо ҳанӯз ҳам ҳушер
Où tour à tour les mecs te matent, claque pas des genoux
– Вақте ки бачаҳо бо навбат ба шумо менигаранд, худро ба зонуҳоятон назанед
T’es viré d’la cour, tenir le coup, regard froid
– Туро аз ҳавлӣ ронданд, нигоҳ кун, нигоҳи сард.
Fais pas le tocard
– Беақл нашавед
L’œil au beurre noir, vaut mieux le faire que l’avoir
– Кӯфтани чашм, беҳтар аз он ки ин корро кунед
Dès le plus jeune âge engrainé
– Аз синни хурдсолӣ мустаҳкам карда шудааст
À évoluer dans une meute où l’ego
– Дар пакете, ки эго аст, таҳаввул кунед
Se fait les dents sur les colliers d’à côté
– Дар гиребонҳои ҳамсоя дандонҳо гап мезананд
Où les réputations se font et se défont
– Дар куҷо обрӯ эҷод ва нобуд мешавад
Où les moins costauds enjambent les ponts
– Дар куҷо камтар мушакдор аз пулҳо мегузаранд
Se défoncent sans modération
– Бе андоза баланд мешаванд
En guerre permanente avec les autres
– Дар ҷанги доимӣ бо дигарон
Les bandes se forment
– Хатҳо ба вуҷуд меоянд
On comprend vite qu’on est plus fort avec ses potes
– Мо зуд мефаҳмем, ки мо бо дӯстонамон қавитарем
En somme, voici venir l’âge béni
– Хулоса, асри муборак меояд
Où tu t’crois homme, mais t’es qu’un con
– Дар куҷо шумо фикр мекунед, ки шумо мард ҳастед, аммо шумо танҳо ҷаззобед
Et y a qu’à toi qu’on n’a pas dit
– Ва танҳо ба шумо нагуфтем
Les autres jouent les caïds pour une bille
– , ки дигарон барои тӯб корт бозӣ мекунанд
Puis une fille, les poils s’hérissent
– Баъд духтар, мӯй аз ҷояш бармехезад
Les dents grinces, on tape pour des peccadilles
– Дандонҳоямонро ғиҷиррос зада, ба табақчаҳо мезанем.
Évite les yeux, on doit pas voir quand ça va mal
– Аз чашм дурӣ ҷӯед, мо набояд бубинем, ки вақте чизе хато мекунад.
La moindre faille physique ou mentale, l’issue peut être fatale
– Хурдтарин нуқсони ҷисмонӣ е рӯҳӣ, натиҷа метавонад марговар бошад
On grandit au milieu des ronins
– Мо дар байни ронинҳо ба воя мерасем
Chacun sa barque pourrie sur sa mer de merde
– Ҳар кас дар баҳри худ заврақи пӯсидаи худро дорад
Chacun sa voie, sa vie
– Ҳар кас роҳи худро дорад, ҳаети худро дорад
Devant l’adversité, les coudes se soudent
– дар баробари мушкилот, лонаҳо кафшер карда мешаванд
On pousse un kïai, le doute se taille
– Мо Кайро тела медиҳем, шубҳаҳо меафзоянд
Prêt à mourir comme un samuraï
– Омода ба мисли самурай мурдан

On joue dans un chambara
– Мо шамбара бозӣ мекунем
La fierté, la loi
– Ғурур, қонун
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Мисли Куросаваи хуби кӯҳна бикушед
La main sur le katana
– Даст дар Катана
Même si la peur m’assaille
– Ҳатто агар тарс маро таъқиб кунад
Je partirai comme un samuraï
– Ман мисли самурай меравам

On joue dans un chambara
– Мо шамбара бозӣ мекунем
La fierté, la loi
– Ғурур, қонун
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Мисли Куросаваи хуби кӯҳна бикушед
La main sur le katana
– Даст дар Катана
Même si la peur m’assaille
– Ҳатто агар тарс маро таъқиб кунад
Je partirai comme un samuraï
– Ман мисли самурай меравам

Le temps passe
– Вақт мегузарад
Baby Kart grandi entre le fer et la soie
– Картинги кӯдакон, ки аз оҳан ва абрешим ба воя расидааст
La soie, c’est avec le fer qu’il l’a acquise
– Ӯ абрешимро бо оҳан харид
Aux prises avec la pression
– Мубориза бо фишор
La presse relate ses actions
– Матбуот дар бораи амалҳои ӯ хабар медиҳад
La prison souvent remplace le paxon
– Зиндон аксар вақт мӯҳлати зиндонро иваз мекунад
Le ponpon s’agite au-dessus de nos têtes
– Понпон болои сари мо мебарояд
Chacun le veut pour lui, un billet pour le manège
– Ҳама инро барои худ мехоҳанд, чипта барои аттракцион
Gratuit, verrouillé
– Ройгон, баста
La nuit les lampadaires se morphent en mecs
– Шабона чароғҳои кӯча ба бачаҳо табдил меебанд
Une seule quête, les pépètes
– Танҳо як ҷустуҷӯ, нуггетҳо
Quand t’as les sous tu drives une 7-20
– , вақте ки шумо пул доред, шумо 7-20 мошин меронед
Et tu touches des seins
– Ва шумо ба аллаҳо ламс мекунед
On lutte
– Мо мубориза мебарем
Souvent on butte sur le pied du voisin
– Аксар вақт мо ба пои ҳамсоя қадам мезанем
Espace restreint
– Фазои маҳдуд
On gueule souvent, on en vient aux mains
– Мо аксар вақт қасам мехӯрем, сухан дар бораи дастфишорӣ меравад
Pour tout et rien
– Барои ҳама чиз ва ҳеҷ чиз
Ça finit devant témoins
– Ҳама чиз бо шоҳидон ба охир мерасад
Et va savoir combien de temps on peut rester sans voir les siens
– Ва биравед бифаҳмед, ки чӣ қадар мо метавонем бо худамон пайваст нашавем
Comprends bien
– Дуруст кунед
C’est une réalité, pas une BD
– . ин воқеият аст, на комикс
Les sens toujours éveillés
– Ҳиссиет ҳамеша бедор аст
Éviter les embuches
– Аз домҳо канорагирӣ кунед
Les femmes risquées, les boites piégées
– Занони хатарнок, қуттиҳои ба дом афтода
Les gens ont changé
– Одамон тағйир ефтанд
La rue est mal fréquentée
– Дар кӯча кам ташриф оварда мешавад
Surtout sors pas sans tes papiers
– Хусусан бе ҳуҷҷатҳои худ берун наравед
Ça peut gâcher la soirée
– Ин метавонад шомро вайрон кунад
J’ai combattu
– Ман мубориза бурдам
J’ai eu mon heure, mon jour
– Ман соати худ, рӯзи худро доштам.
Je verse un verset pour ceux qui attendent leur tour
– Ман барои онҳое, ки навбати худро интизоранд, шеър мерезам
Et ceux qui ne rigoleront plus
– Ва онҳое, ки дигар наханданд
On baissera pas les bras
– Мо дастонамонро намегузорем
On n’est pas né pour ca
– Мо барои ин таваллуд нашудаем
Même vaincu, on se jettera dans la bataille
– Ҳатто мағлуб шуда, мо худро ба ҷанг мепартоем
Pour l’honneur, comme un samouraï
– Барои шараф, мисли самурай

On joue dans un chambara (chambara)
– Мо чамбара (чамбара)бозӣ мекунем
La fierté, la loi
– Ғурур, қонун
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Мисли Куросаваи хуби кӯҳна бикушед
La main sur le katana (katana)
– Дасти Катана (катана)
Même si la peur m’assaille
– Ҳатто агар тарс маро таъқиб кунад
Je partirai comme un samuraï
– Ман мисли самурай меравам

On joue dans un chambara (chambara)
– Мо чамбара (чамбара)бозӣ мекунем
La fierté, la loi
– Ғурур, қонун
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Мисли Куросаваи хуби кӯҳна бикушед
La main sur le katana (katana)
– Дасти Катана (катана)
Même si la peur m’assaille
– Ҳатто агар тарс маро таъқиб кунад
Je partirai comme un samuraï
– Ман мисли самурай меравам


Shurik'n

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: