βίντεο
Στίχοι
Oh, qu’est-ce t’as à m’regarder
– Ω, τι με κοιτάς
Qui, moi
– Ποιος, εγώ
Toujours vif, comme au premier jour de cours
– Πάντα Ζωντανή, όπως την πρώτη μέρα της τάξης
Où tour à tour les mecs te matent, claque pas des genoux
– Εκεί που τα παιδιά σε κοιτάζουν με τη σειρά, μην χαστουκίζεις τα γόνατά σου
T’es viré d’la cour, tenir le coup, regard froid
– Είσαι έξω από την αυλή, κρατώντας, κρύο βλέμμα
Fais pas le tocard
– Μην είσαι μαλάκας
L’œil au beurre noir, vaut mieux le faire que l’avoir
– Το μαύρο μάτι, είναι καλύτερο να το κάνεις παρά να το έχεις
Dès le plus jeune âge engrainé
– Από νεαρή ηλικία χαραγμένη
À évoluer dans une meute où l’ego
– Να εξελιχθεί σε ένα πακέτο όπου το εγώ
Se fait les dents sur les colliers d’à côté
– Οδοντοφυΐας στα περιλαίμια δίπλα
Où les réputations se font et se défont
– Όπου η φήμη γίνεται και αναιρείται
Où les moins costauds enjambent les ponts
– Όπου οι λιγότερο ισχυροί διασχίζουν τις γέφυρες
Se défoncent sans modération
– Πάρτε ψηλά χωρίς μετριοπάθεια
En guerre permanente avec les autres
– Σε συνεχή πόλεμο με άλλους
Les bandes se forment
– Οι μπάντες σχηματίζονται
On comprend vite qu’on est plus fort avec ses potes
– Καταλαβαίνουμε γρήγορα ότι είμαστε πιο δυνατοί με τους φίλους μας
En somme, voici venir l’âge béni
– Εν ολίγοις, εδώ έρχεται η ευλογημένη εποχή
Où tu t’crois homme, mais t’es qu’un con
– Όπου νομίζεις ότι είσαι άντρας, αλλά είσαι απλά ένας κόπανος
Et y a qu’à toi qu’on n’a pas dit
– Και μόνο σε σένα δεν έχουμε πει
Les autres jouent les caïds pour une bille
– Οι άλλοι παίζουν τους βασιλιάδες για μια μπάλα
Puis une fille, les poils s’hérissent
– Τότε ένα κορίτσι, οι τρίχες τρίχες
Les dents grinces, on tape pour des peccadilles
– Τα δόντια αλέθονται, χτυπάμε για peccadillos
Évite les yeux, on doit pas voir quand ça va mal
– Αποφύγετε τα μάτια σας, δεν μπορούμε να δούμε πότε τα πράγματα πάνε στραβά
La moindre faille physique ou mentale, l’issue peut être fatale
– Το παραμικρό σωματικό ή πνευματικό ελάττωμα, το αποτέλεσμα μπορεί να είναι θανατηφόρο
On grandit au milieu des ronins
– Μεγαλώνουμε στη μέση των ρονίνων
Chacun sa barque pourrie sur sa mer de merde
– Κάθε σάπιο σκάφος του στη θάλασσα του σκατά
Chacun sa voie, sa vie
– Ο καθένας έχει τον δικό του τρόπο, τη δική του ζωή
Devant l’adversité, les coudes se soudent
– Μπροστά στις αντιξοότητες, οι αγκώνες συγκολλούνται μεταξύ τους
On pousse un kïai, le doute se taille
– Σπρώχνουμε ένα φιλί, η αμφιβολία μεγαλώνει
Prêt à mourir comme un samuraï
– Έτοιμος να πεθάνει σαν σαμουράι
On joue dans un chambara
– Παίζουμε σε ένα δωμάτιο
La fierté, la loi
– Υπερηφάνεια, ο νόμος
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Σκοτώστε σαν ένα καλό παλιό Kurosawa
La main sur le katana
– Το χέρι στην κατάνα
Même si la peur m’assaille
– Ακόμα κι αν ο φόβος με επιτεθεί
Je partirai comme un samuraï
– Θα φύγω σαν σαμουράι
On joue dans un chambara
– Παίζουμε σε ένα δωμάτιο
La fierté, la loi
– Υπερηφάνεια, ο νόμος
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Σκοτώστε σαν ένα καλό παλιό Kurosawa
La main sur le katana
– Το χέρι στην κατάνα
Même si la peur m’assaille
– Ακόμα κι αν ο φόβος με επιτεθεί
Je partirai comme un samuraï
– Θα φύγω σαν σαμουράι
Le temps passe
– Ο χρόνος περνάει
Baby Kart grandi entre le fer et la soie
– Το μωρό καρτ μεγάλωσε ανάμεσα σε σίδηρο και μετάξι
La soie, c’est avec le fer qu’il l’a acquise
– Μετάξι, είναι με το σίδερο που το απέκτησε
Aux prises avec la pression
– Παλεύοντας με την πίεση
La presse relate ses actions
– Ο τύπος αναφέρει τις ενέργειές του
La prison souvent remplace le paxon
– Η φυλακή συχνά αντικαθιστά το paxon
Le ponpon s’agite au-dessus de nos têtes
– Το πονπόν κυματίζει πάνω από τα κεφάλια μας
Chacun le veut pour lui, un billet pour le manège
– Ο καθένας το θέλει για τον εαυτό του, ένα εισιτήριο για το καρουζέλ
Gratuit, verrouillé
– Ελεύθερος, κλειδωμένος
La nuit les lampadaires se morphent en mecs
– Τη νύχτα τα φώτα του δρόμου μεταμορφώνονται σε παιδιά
Une seule quête, les pépètes
– Μόνο μια αναζήτηση, οι ποιητές
Quand t’as les sous tu drives une 7-20
– Όταν έχετε τα χρήματα οδηγείτε ένα 7-20
Et tu touches des seins
– Και αγγίζεις βυζιά
On lutte
– Αγωνιζόμαστε
Souvent on butte sur le pied du voisin
– Συχνά χτυπάμε στο πόδι του γείτονα
Espace restreint
– Περιορισμένος χώρος
On gueule souvent, on en vient aux mains
– Συχνά φωνάζουμε, ερχόμαστε στα χέρια
Pour tout et rien
– Για τα πάντα και τίποτα
Ça finit devant témoins
– Καταλήγει μπροστά σε μάρτυρες
Et va savoir combien de temps on peut rester sans voir les siens
– Και μάθετε πόσο καιρό μπορούμε να μείνουμε χωρίς να δούμε το δικό μας
Comprends bien
– Κατανοήστε καλά
C’est une réalité, pas une BD
– Είναι μια πραγματικότητα, όχι ένα κόμικ
Les sens toujours éveillés
– Οι αισθήσεις πάντα ξύπνιοι
Éviter les embuches
– Αποφυγή παγίδων
Les femmes risquées, les boites piégées
– Επικίνδυνες γυναίκες, παγιδευμένα κουτιά
Les gens ont changé
– Οι άνθρωποι έχουν αλλάξει
La rue est mal fréquentée
– Ο δρόμος είναι κακώς συχνός
Surtout sors pas sans tes papiers
– Μην βγείτε έξω χωρίς τα χαρτιά σας
Ça peut gâcher la soirée
– Μπορεί να καταστρέψει το βράδυ
J’ai combattu
– Πάλεψα.
J’ai eu mon heure, mon jour
– Είχα το χρόνο μου, την ημέρα μου
Je verse un verset pour ceux qui attendent leur tour
– Χύνω ένα στίχο για όσους περιμένουν τη σειρά τους
Et ceux qui ne rigoleront plus
– Και εκείνοι που δεν θα γελάσουν πια
On baissera pas les bras
– Δεν θα τα παρατήσουμε.
On n’est pas né pour ca
– Δεν γεννηθήκαμε γι ‘ αυτό.
Même vaincu, on se jettera dans la bataille
– Ακόμα και ηττημένοι, θα ρίξουμε τον εαυτό μας στη μάχη
Pour l’honneur, comme un samouraï
– Για τιμή, σαν σαμουράι
On joue dans un chambara (chambara)
– Παίζουμε σε ένα δωμάτιο (δωμάτιο)
La fierté, la loi
– Υπερηφάνεια, ο νόμος
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Σκοτώστε σαν ένα καλό παλιό Kurosawa
La main sur le katana (katana)
– Το χέρι στην κατάνα (κατάνα)
Même si la peur m’assaille
– Ακόμα κι αν ο φόβος με επιτεθεί
Je partirai comme un samuraï
– Θα φύγω σαν σαμουράι
On joue dans un chambara (chambara)
– Παίζουμε σε ένα δωμάτιο (δωμάτιο)
La fierté, la loi
– Υπερηφάνεια, ο νόμος
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Σκοτώστε σαν ένα καλό παλιό Kurosawa
La main sur le katana (katana)
– Το χέρι στην κατάνα (κατάνα)
Même si la peur m’assaille
– Ακόμα κι αν ο φόβος με επιτεθεί
Je partirai comme un samuraï
– Θα φύγω σαν σαμουράι
