Hey, hey
– Hey, hey
The pity won’t last any longer
– Das Mitleid hält nicht länger an
Hey, hey
– Hey, hey
Hey, hey
– Hey, hey
I’ve been around life enough to know
– Ich war schon genug im Leben, um es zu wissen
Hey, hey, hey, hey
– Hey, hey, hey, hey, hey
Ties will be broken
– Krawatten werden gebrochen
Why do we pretend that we don’t know
– Warum tun wir so, als wüssten wir es nicht
When, when it’s best to let go?
– Wann, wann ist es am besten loszulassen?
Oh, maybe time should have solved this
– Oh, vielleicht hätte die Zeit das lösen sollen
I will be the one to let you know
– Ich werde derjenige sein, der Sie wissen lässt
Oh, today’s my day to fall in
– Oh, heute ist mein Tag zu fallen in
Seven nights a week
– Sieben Nächte in der Woche
I’m driving in my sleep
– Ich fahre im Schlaf
Answer me, I’m calling
– Antworte mir, ich rufe an
I’m calling the rascal
– Ich nenne den Schlingel
As far as I can see
– Soweit ich sehen kann
I’m on a one-way street
– Ich bin auf einer Einbahnstraße
Answer me, I’m calling
– Antworte mir, ich rufe an
I’m calling the rascal
– Ich nenne den Schlingel
Hey, hey
– Hey, hey
A minute in a mask is an art form
– Eine Minute in einer Maske ist eine Kunstform
Hey, hey
– Hey, hey
Hey, hey
– Hey, hey
But it really won’t last here anymore
– Aber es wird hier wirklich nicht mehr dauern
Hey, hey, hey, hey
– Hey, hey, hey, hey, hey
Ties will be broken
– Krawatten werden gebrochen
Why do we pretend that we don’t know
– Warum tun wir so, als wüssten wir es nicht
When, when it’s best to let go?
– Wann, wann ist es am besten loszulassen?
Oh, maybe time should have solved this
– Oh, vielleicht hätte die Zeit das lösen sollen
I will be the one to let you know
– Ich werde derjenige sein, der Sie wissen lässt
Oh, today’s my day to fall in
– Oh, heute ist mein Tag zu fallen in
Seven nights a week
– Sieben Nächte in der Woche
I’m driving in my sleep
– Ich fahre im Schlaf
Answer me, I’m calling
– Antworte mir, ich rufe an
Calling the rascal
– Aufruf an den Schurken
As far as I can see
– Soweit ich sehen kann
I’m on a one-way street
– Ich bin auf einer Einbahnstraße
Answer me, I’m calling
– Antworte mir, ich rufe an
I’m calling the rascal
– Ich nenne den Schlingel
Down the road, there’s a moment I own
– Auf der Straße, es gibt einen Moment, den ich besitze
Made of make believe
– Aus Make believe
Blown away to make sorrow, oh
– Weggeblasen, um Trauer zu machen, oh
And down the road, there’s a way to let go
– Und auf der Straße gibt es einen Weg loszulassen
But I’m waiting on
– Aber ich warte auf
On myself to make sure I’m not ending up alone
– Auf mich selbst, um sicherzustellen, dass ich nicht alleine bin
Seven nights a week
– Sieben Nächte in der Woche
I’m driving in my sleep
– Ich fahre im Schlaf
Answer me, I’m calling
– Antworte mir, ich rufe an
Calling the rascal
– Aufruf an den Schurken
As far as I can see, my dear
– Soweit ich sehen kann, meine Liebe
I’m on a one-way street
– Ich bin auf einer Einbahnstraße
Answer me, I’m calling
– Antworte mir, ich rufe an
I’m calling the rascal
– Ich nenne den Schlingel
Leave yourself, just leave yourself
– Lass dich selbst, lass dich einfach selbst
Just leave yourself, just leave
– Lass dich einfach, geh einfach
Be yourself, just be yourself
– Sei du selbst, sei einfach du selbst
Just be yourself, just be
– Sei einfach du selbst, sei einfach
Leave yourself, just leave yourself
– Lass dich selbst, lass dich einfach selbst
Just leave yourself, just leave
– Lass dich einfach, geh einfach
Answer me, I’m calling
– Antworte mir, ich rufe an
Calling the rascal
– Aufruf an den Schurken
Calling the rascal
– Aufruf an den Schurken
Be yourself and be yourself
– Sei du selbst und sei du selbst
Be yourself, just be
– Sei du selbst, sei einfach
Leave yourself, just be yourself
– Lass dich selbst, sei einfach du selbst
Just leave yourself, just be
– Lass dich einfach, sei einfach
And answer me, I’m calling
– Und antworte mir, ich rufe an
Calling the rascal
– Aufruf an den Schurken

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.