ווידעא קלעמערל
ליריקס
I used to believe
– איך האָב געגלויבט
We were burning on the edge of something beautiful
– מיר האָבן געברענט אויף דער ברעג פֿון עפּעס שיינעם
Something beautiful
– עפּעס שיין
Selling a dream
– פֿאַרקויפֿן אַ חלום
Smoke and mirrors keep us waiting on a miracle
– רויך און שפּיגלען האַלטן אונדז ווארטן אויף אַ נס
On a miracle
– אויף אַ נס
Say, go through the darkest of days
– זאָגן, גיין דורך די דאַרקאַסט פון טעג
Heaven’s a heartbreak away
– דער הימל איז אַ האַרץ בראָך אַוועק
Never let you go, never let me down
– קיינמאָל לאָזן איר גיין, קיינמאָל לאָזן מיר אַראָפּ
Oh, it’s been a hell of a ride
– אָה, עס איז געווען אַ גענעם פון אַ פאָר
Driving the edge of a knife
– דרייווינג די ברעג פון אַ מעסער
Never let you go, never let me down
– קיינמאָל לאָזן איר גיין, קיינמאָל לאָזן מיר אַראָפּ
Don’t you give up, nah-nah-nah
– דו זאלסט נישט געבן אַרויף, נאַ-נאַ-נאַ
I won’t give up, nah-nah-nah
– איך וועל נישט אויפֿגעבן, נאַ-נאַ-נאַ
Let me love you
– לאָז מיר דיר ליב האָבן
Let me love you
– לאָז מיר דיר ליב האָבן
Don’t you give up, nah-nah-nah
– דו זאלסט נישט געבן אַרויף, נאַ-נאַ-נאַ
I won’t give up, nah-nah-nah
– איך וועל נישט אויפֿגעבן, נאַ-נאַ-נאַ
Let me love you
– לאָז מיר דיר ליב האָבן
Let me love you
– לאָז מיר דיר ליב האָבן
(Oh, baby, baby)
– (אָ, בעיבי, בעיבי)
Don’t fall asleep
– דו זאלסט נישט שלאָפן
At the wheel, we’ve got a million miles ahead of us
– ביים ראָד, האָבן מיר אַ מיליאָן מייל פֿאָר אונדז
Miles ahead of us
– מייל פֿאָרויס פֿון אונדז
All that we need
– אַלע וואָס מיר דאַרפֿן
Is a rude awakening to know we’re good enough (yeah)
– איז אַ גראָב וועקן צו וויסן מיר זענען גוט גענוג (יאָ)
Know we’re good enough
– וויסן מיר זענען גוט גענוג
Say, go through the darkest of days
– זאָגן, גיין דורך די דאַרקאַסט פון טעג
Heaven’s a heartbreak away
– דער הימל איז אַ האַרץ בראָך אַוועק
Never let you go, never let me down
– קיינמאָל לאָזן איר גיין, קיינמאָל לאָזן מיר אַראָפּ
Oh, it’s been a hell of a ride
– אָה, עס איז געווען אַ גענעם פון אַ פאָר
Driving the edge of a knife
– דרייווינג די ברעג פון אַ מעסער
Never let you go, never let me down
– קיינמאָל לאָזן איר גיין, קיינמאָל לאָזן מיר אַראָפּ
Don’t you give up, nah-nah-nah
– דו זאלסט נישט געבן אַרויף, נאַ-נאַ-נאַ
I won’t give up, nah-nah-nah
– איך וועל נישט אויפֿגעבן, נאַ-נאַ-נאַ
Let me love you
– לאָז מיר דיר ליב האָבן
Let me love you
– לאָז מיר דיר ליב האָבן
Don’t you give up, nah-nah-nah
– דו זאלסט נישט געבן אַרויף, נאַ-נאַ-נאַ
I won’t give up, nah-nah-nah
– איך וועל נישט אויפֿגעבן, נאַ-נאַ-נאַ
Let me love you
– לאָז מיר דיר ליב האָבן
Let me love you
– לאָז מיר דיר ליב האָבן
(Oh, baby, baby)
– (אָ, בעיבי, בעיבי)
(Never let you go, never let you down, girl)
– (קיינמאָל לאָזן איר גיין, קיינמאָל לאָזן איר אַראָפּ, מיידל)
(Never let you go, never let you down, girl)
– (קיינמאָל לאָזן איר גיין, קיינמאָל לאָזן איר אַראָפּ, מיידל)
(Never let you go) Whoa
– (קיינמאָל לאָזן איר גיין) ווהאָ
(Girl, never let you go) Wooh
– (מיידל, קיינמאָל לאָזן איר גיין) ווהאָ
(Never let you go, never let you down, girl)
– (קיינמאָל לאָזן איר גיין, קיינמאָל לאָזן איר אַראָפּ, מיידל)
(Never let you go, never let you down, girl) Oh, nah-nah-nah-nah
– (קיינמאָל לאָזן איר גיין, קיינמאָל לאָזן איר אַראָפּ, מיידל) אָ, נאַ-נאַ-נאַ-נאַ
(Never let you go)
– (קיינמאָל לאָזן איר גיין)
Yeah, yeah (girl, never let you go)
– יאָ, יאָ (מיידל, קיינמאָל לאָזן איר גיין)
Don’t you give up, nah-nah-nah
– דו זאלסט נישט געבן אַרויף, נאַ-נאַ-נאַ
I won’t give up, nah-nah-nah
– איך וועל נישט אויפֿגעבן, נאַ-נאַ-נאַ
Let me love you
– לאָז מיר דיר ליב האָבן
Let me love you
– לאָז מיר דיר ליב האָבן
Don’t you give up, nah-nah-nah
– דו זאלסט נישט געבן אַרויף, נאַ-נאַ-נאַ
I won’t give up, nah-nah-nah
– איך וועל נישט אויפֿגעבן, נאַ-נאַ-נאַ
Let me love you
– לאָז מיר דיר ליב האָבן
Let me love you
– לאָז מיר דיר ליב האָבן
