ဗီဒီယိုညှပ်
စာသား
I didn’t want to be the one to forget
– မေ့သွားသူမဖြစ်ချင်ခဲ့ဘူး။
I thought of everything I’d never regret
– ဘယ်တော့မှနောင်တမရနိုင်တဲ့အရာတိုင်းကိုတွေးမိတယ်။
A little time with you is all that I get
– မင်းနဲ့အချိန်နည်းနည်းပဲငါရတာပါ။
That’s all we need because it’s all we can take
– ဒါကကျွန်တော်တို့လိုတာအားလုံးပါ၊အကြောင်းကဒါကကျွန်တော်တို့ယူနိုင်တာအားလုံးမို့ပါ။
One thing I never see the same when your ’round
– မင်းရဲ့တစ်ပတ်လည်မှာငါမြင်ဖူးတာတစ်ခုက
I don’t believe in him, his lips on the ground
– သူ့ကိုကျွန်မမယုံကြည်ဘူး၊သူ့နှုတ်ခမ်းတွေကမြေကြီးပေါ်မှာ
I wanna take you to that place in the “Roche”
– မင်းကို”Roche”ထဲကအဲဒီနေရာကိုခေါ်သွားချင်တယ်။
But no one gives us any time anymore
– ဒါပေမဲ့ဘယ်သူမှအချိန်မပေးတော့ဘူး။
He asked me once if I’d look in on his dog
– သူ့ခွေးကိုကြည့်ချင်လားလို့တစ်ခါမေးဖူးတယ်။
You made an offer for it, then you ran off
– ကမ်းလှမ်းချက်တစ်ခုလုပ်ပြီးထွက်ပြေးခဲ့တယ်။
I got this picture of us, gets in my head
– ဒီပုံကကျွန်မခေါင်းထဲမှာစွဲနေတယ်။
And all I hear is the last thing that you said
– မင်းပြောခဲ့တဲ့နောက်ဆုံးအရာပဲငါကြားတယ်။
“I listened to your problems
– မင်းရဲ့ပြဿနာတွေကိုငါနားထောင်ခဲ့တယ်။
Now listen to mine”
– အခုငါ့အသံကိုနားထောင်ပါ။”
I didn’t want to anymore, oh oh oh
– ငါမလုပ်ချင်တော့ဘူးအိုးအိုးအိုး
And we will never be alone again
– နောက်တစ်ခါဘယ်တော့မှအထီးကျန်မဖြစ်တော့ဘူး။
‘Cause it doesn’t happen every day
– နေ့တိုင်းမဖြစ်တတ်လို့ပါ။
Kinda counted on you being a friend
– မင်းဟာမိတ်ဆွေဖြစ်မယ်လို့မျှော်လင့်ခဲ့တယ်။
Can I give it up or give it away?
– ဒါကိုစွန့်လွှတ်လို့ရလား၊ဒါမှမဟုတ်စွန့်လွှတ်လို့ရလား။
Now I thought about what I wanna say
– အခုကျွန်မဘာပြောချင်လဲဆိုတာစဉ်းစားမိတယ်။
But I never really know where to go
– ဒါပေမဲ့ဘယ်သွားရမှန်းတကယ်မသိခဲ့ဘူး။
So I chained myself to a friend
– ဒါနဲ့ကိုယ့်ကိုယ်ကိုမိတ်ဆွေတစ်ယောက်နဲ့ချည်လိုက်တယ်။
‘Cause I know it unlocks like a door
– တံခါးတစ်ချပ်လိုပွင့်သွားတာသိလို့ပါ။
And we will never be alone again
– နောက်တစ်ခါဘယ်တော့မှအထီးကျန်မဖြစ်တော့ဘူး။
‘Cause it doesn’t happen every day
– နေ့တိုင်းမဖြစ်တတ်လို့ပါ။
Kinda counted on you being a friend
– မင်းဟာမိတ်ဆွေဖြစ်မယ်လို့မျှော်လင့်ခဲ့တယ်။
Can I give it up or give it away?
– ဒါကိုစွန့်လွှတ်လို့ရလား၊ဒါမှမဟုတ်စွန့်လွှတ်လို့ရလား။
Now I thought about what I wanna say
– အခုကျွန်မဘာပြောချင်လဲဆိုတာစဉ်းစားမိတယ်။
But I never really know where to go
– ဒါပေမဲ့ဘယ်သွားရမှန်းတကယ်မသိခဲ့ဘူး။
So I chained myself to a friend
– ဒါနဲ့ကိုယ့်ကိုယ်ကိုမိတ်ဆွေတစ်ယောက်နဲ့ချည်လိုက်တယ်။
Some more again
– ထပ်ဖြည့်လိုက်ပါဦး။
It didn’t matter what they wanted to see
– သူတို့ဘာကိုမြင်ချင်လဲဆိုတာအရေးမကြီးပါဘူး။
He thought he saw someone that looked just like me
– ကျွန်မနဲ့တူတဲ့လူတစ်ယောက်ကိုတွေ့တယ်လို့သူထင်ခဲ့တယ်။
That summer memory that just never dies
– ဘယ်တော့မှမသေတဲ့နွေရာသီအမှတ်တရပါ။
We worked too long and hard to give it no time
– အချိန်မပေးပဲအချိန်အကြာကြီးကြိုးစားခဲ့တယ်။
He sees right through me, it’s so easy with lies
– သူကျွန်မကိုမြင်တယ်၊လိမ်တာတွေကအရမ်းလွယ်တယ်။
Cracks in the road that I would try and disguise
– လမ်းပေါ်ကအက်ကြောင်းတွေကိုဖုံးကွယ်ဖို့ကြိုးစားမယ်။
He runs his scissors at the seem in the wall
– သူ့မိတ်ကပ်ကိုနံရံမှာကပ်ထားတယ်။
He cannot break it down or else he would fall
– ဒါကိုမခွဲခြားနိုင်ဘူး၊မဟုတ်ရင်လဲကျသွားလိမ့်မယ်။
One thousand lonely stars hiding in the cold
– အေးစက်တဲ့အေးစက်မှုထဲမှာပုန်းကွယ်နေတဲ့ကြယ်တစ်ထောင်
Take it, I don’t wanna sing anymore
– ယူလိုက်ပါ၊ကျွန်မသီချင်းဆိုချင်တော့မှာမဟုတ်ဘူး။
“I listened to your problems
– မင်းရဲ့ပြဿနာတွေကိုငါနားထောင်ခဲ့တယ်။
Now listen to mine”
– အခုငါ့အသံကိုနားထောင်ပါ။”
I didn’t want to anymore, oh oh oh
– ငါမလုပ်ချင်တော့ဘူးအိုးအိုးအိုး
And we will never be alone again
– နောက်တစ်ခါဘယ်တော့မှအထီးကျန်မဖြစ်တော့ဘူး။
‘Cause it doesn’t happen every day
– နေ့တိုင်းမဖြစ်တတ်လို့ပါ။
Kinda counted on you being a friend
– မင်းဟာမိတ်ဆွေဖြစ်မယ်လို့မျှော်လင့်ခဲ့တယ်။
Can I give it up or give it away?
– ဒါကိုစွန့်လွှတ်လို့ရလား၊ဒါမှမဟုတ်စွန့်လွှတ်လို့ရလား။
Now I thought about what I wanna say
– အခုကျွန်မဘာပြောချင်လဲဆိုတာစဉ်းစားမိတယ်။
But I never really know where to go
– ဒါပေမဲ့ဘယ်သွားရမှန်းတကယ်မသိခဲ့ဘူး။
So I chained myself to a friend
– ဒါနဲ့ကိုယ့်ကိုယ်ကိုမိတ်ဆွေတစ်ယောက်နဲ့ချည်လိုက်တယ်။
‘Cause I know it unlocks like a door
– တံခါးတစ်ချပ်လိုပွင့်သွားတာသိလို့ပါ။
And we will never be alone again
– နောက်တစ်ခါဘယ်တော့မှအထီးကျန်မဖြစ်တော့ဘူး။
‘Cause it doesn’t happen every day
– နေ့တိုင်းမဖြစ်တတ်လို့ပါ။
Kinda counted on you being a friend
– မင်းဟာမိတ်ဆွေဖြစ်မယ်လို့မျှော်လင့်ခဲ့တယ်။
Can I give it up or give it away?
– ဒါကိုစွန့်လွှတ်လို့ရလား၊ဒါမှမဟုတ်စွန့်လွှတ်လို့ရလား။
Now I thought about what I wanna say
– အခုကျွန်မဘာပြောချင်လဲဆိုတာစဉ်းစားမိတယ်။
But I never really know where to go
– ဒါပေမဲ့ဘယ်သွားရမှန်းတကယ်မသိခဲ့ဘူး။
So I chained myself to a friend
– ဒါနဲ့ကိုယ့်ကိုယ်ကိုမိတ်ဆွေတစ်ယောက်နဲ့ချည်လိုက်တယ်။
‘Cause I know it unlocks like a door
– တံခါးတစ်ချပ်လိုပွင့်သွားတာသိလို့ပါ။
I don’t understand, don’t get upset
– နားမလည်ဘူးစိတ်မဆိုးနဲ့
I’m not with you
– မင်းနဲ့အတူငါမရှိဘူး။
We’re swimming around
– ကျွန်တော်တို့ရေကူးနေကြတယ်။
It’s all I do, when I’m with you
– မင်းနဲ့အတူရှိတဲ့အခါငါလုပ်တာဆိုလို့ဒါပဲလေ။
And we will never be alone again
– နောက်တစ်ခါဘယ်တော့မှအထီးကျန်မဖြစ်တော့ဘူး။
‘Cause it doesn’t happen every day
– နေ့တိုင်းမဖြစ်တတ်လို့ပါ။
Kinda counted on you being a friend
– မင်းဟာမိတ်ဆွေဖြစ်မယ်လို့မျှော်လင့်ခဲ့တယ်။
Can I give it up or give it away?
– ဒါကိုစွန့်လွှတ်လို့ရလား၊ဒါမှမဟုတ်စွန့်လွှတ်လို့ရလား။
Now I thought about what I wanna say
– အခုကျွန်မဘာပြောချင်လဲဆိုတာစဉ်းစားမိတယ်။
But I never really know where to go
– ဒါပေမဲ့ဘယ်သွားရမှန်းတကယ်မသိခဲ့ဘူး။
So I chained myself to a friend
– ဒါနဲ့ကိုယ့်ကိုယ်ကိုမိတ်ဆွေတစ်ယောက်နဲ့ချည်လိုက်တယ်။
‘Cause I know it unlocks like a door
– တံခါးတစ်ချပ်လိုပွင့်သွားတာသိလို့ပါ။
And we will never be alone again
– နောက်တစ်ခါဘယ်တော့မှအထီးကျန်မဖြစ်တော့ဘူး။
‘Cause it doesn’t happen every day
– နေ့တိုင်းမဖြစ်တတ်လို့ပါ။
Kinda counted on you being a friend
– မင်းဟာမိတ်ဆွေဖြစ်မယ်လို့မျှော်လင့်ခဲ့တယ်။
Can I give it up or give it away?
– ဒါကိုစွန့်လွှတ်လို့ရလား၊ဒါမှမဟုတ်စွန့်လွှတ်လို့ရလား။
Now I thought about what I wanna say
– အခုကျွန်မဘာပြောချင်လဲဆိုတာစဉ်းစားမိတယ်။
But I never really know where to go
– ဒါပေမဲ့ဘယ်သွားရမှန်းတကယ်မသိခဲ့ဘူး။
So I chained myself to a friend
– ဒါနဲ့ကိုယ့်ကိုယ်ကိုမိတ်ဆွေတစ်ယောက်နဲ့ချည်လိုက်တယ်။
‘Cause I know it unlocks like a door
– တံခါးတစ်ချပ်လိုပွင့်သွားတာသိလို့ပါ။
