Kendrick Lamar – Swimming Pools (Drank) Englisch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

Pour up (drank)
– Et gëtt him e bessert kierperbewosstsein.
Head shot (drank)
– Bei jonke an ale stären (z.
Sit down (drank)
– Ech sin also an daat gebai gaangen.
Stand up (drank)
– Ech sin also an daat gebai gaangen.
Pass out (drank)
– Et gëtt him e bessert kierperbewosstsein.
Wake up (drank)
– Bei jonke an ale stären (z.
Faded (drank)
– Et gëtt him e bessert kierperbewosstsein.
Faded (drank)
– Et gëtt him e bessert kierperbewosstsein.

Now I done grew up ’round some people livin’ their life in bottles
– Elo sinn ech mat E puer Leit opgewuess, déi Hiert Liewen A Fläschen liewen
Granddaddy had the golden flask, backstroke every day in Chicago
– De grousspapp hat déi gëllen Fläsch, Réckschwammen All Dag Zu Chicago
Some people like the way it feels
– E Puer Leit gär wéi et fillt
Some people wanna kill their sorrows
– Verschidde Leit wëllen hir Suergen ëmbréngen
Some people wanna fit in with the popular, that was my problem
– Verschidde Leit wëllen Sech Der Populärer upassen, dat war mäi Problem

I was in a dark room, loud tunes
– Ech war an engem däischteren Zëmmer, haart Melodien
Lookin’ to make a vow soon
– Ech freeën mech geschwënn e Gelübd ze Maachen
That I’ma get fucked up, fillin’ up my cup, I see the crowd mood
– Datt ech schäiss ginn, meng Coupe opfëllen, ech gesinn D ‘ Stëmmung vun De Leit
Changin’ by the minute
– Ännert Sech Vu Minutt Zu Minutt
And the record on repeat, took a sip, then another sip
– An de Rekord widderhëlt sech, huet E Schlupp geholl, duerno nach Eng Schlupp
Then somebody said to me
– Dunn huet een mir gesot

Nigga, why you babysittin’ only two or three shots?
– Nigger, firwat babysitt dir nëmmen zwee Oder dräi Schëss?
I’ma show you how to turn it up a notch
– Ech weisen iech wéi dir et nach e bëssen upake kënnt
First you get a swimming pool full of liquor, then you dive in it
– Als éischt kritt dir eng Schwämm voller Likör, da daucht dir dobannen
Pool full of liquor, then you dive in it
– D ‘ schwämm voller Likör, da daucht dir dobannen
I wave a few bottles, then I watch ’em all flock
– Ech wénken e puer Fläschen, da kucken ech wéi se all flocken
All the girls wanna play Baywatch
– All Meedercher Wëllen Baywatch spillen
I got a swimming pool full of liquor and they dive in it
– Ech hunn Eng Schwämm voller Alkohol a si dauchen dran
Pool full of liquor, I’ma dive in it
– Pool voller gedrénks, ech dauchen eran

Pour up (drank)
– Et gëtt him e bessert kierperbewosstsein.
Head shot (drank)
– Bei jonke an ale stären (z.
Sit down (drank)
– Ech sin also an daat gebai gaangen.
Stand up (drank)
– Ech sin also an daat gebai gaangen.
Pass out (drank)
– Et gëtt him e bessert kierperbewosstsein.
Wake up (drank)
– Bei jonke an ale stären (z.
Faded (drank)
– Et gëtt him e bessert kierperbewosstsein.
Faded (drank)
– Et gëtt him e bessert kierperbewosstsein.

Okay, now open your mind up and listen me, Kendrick
– Okay, elo maacht äre Geescht op a lauschtert Mech, Kendrick
I am your conscience, if you do not hear me then you will be history, Kendrick
– Ech sinn äert Gewësse, wann dir mech net héiert, da sidd Dir Geschicht, Kendrick
I know that you’re nauseous right now and I’m hopin’ to lead you to victory, Kendrick
– Ech weess datt dir elo nausous sidd an ech hoffen iech Op D ‘ Victoire Ze féieren, Kendrick
If I take another one down, I’ma drown in some poison, abusing my limit
– Wann ech en aneren erofhuelen, erdrénken ech An E Bësse Gëft a mëssbrauchen meng Limit

I think that I’m feelin’ the vibe
– Ech mengen datt ech D ‘ Stëmmung fillen
I see the love in her eyes
– Ech gesinn D ‘ Léift An Hiren Aen
I see the feeling the freedom is granted as soon as the damage of vodka arrived
– Ech gesinn D ‘Gefill Datt D’ Fräiheet Gëtt soubal De Schued vu Wodka ukomm ass
This how you capitalize, this is parental advice, then apparently
– Sou benotzen Se Kapital, dat ass De Rot Vun Den Elteren, dann anscheinend
I’m over-influenced by what you are doin’
– Ech sinn iwwer beaflosst vun deem wat dir maacht
I thought I was doin’ the most ’til someone said to me
– Ech geduecht ech géif am meeschte maachen bis een mech gesot

Nigga, why you babysittin’ only two or three shots?
– Nigger, firwat babysitt dir nëmmen zwee Oder dräi Schëss?
I’ma show you how to turn it up a notch
– Ech weisen iech wéi dir et nach e bëssen upake kënnt
First you get a swimming pool full of liquor, then you dive in it
– Als éischt kritt dir eng Schwämm voller Likör, da daucht dir dobannen
Pool full of liquor, then you dive in it
– D ‘ schwämm voller Likör, da daucht dir dobannen
I wave a few bottles, then I watch ’em all flock
– Ech wénken e puer Fläschen, da kucken ech wéi se all flocken
All the girls wanna play Baywatch
– All Meedercher Wëllen Baywatch spillen
I got a swimming pool full of liquor and they dive in it
– Ech hunn Eng Schwämm voller Alkohol a si dauchen dran
Pool full of liquor, I’ma dive in it
– Pool voller gedrénks, ech dauchen eran

Pour up (drank)
– Et gëtt him e bessert kierperbewosstsein.
Head shot (drank)
– Bei jonke an ale stären (z.
Sit down (drank)
– Ech sin also an daat gebai gaangen.
Stand up (drank)
– Ech sin also an daat gebai gaangen.
Pass out (drank)
– Et gëtt him e bessert kierperbewosstsein.
Wake up (drank)
– Bei jonke an ale stären (z.
Faded (drank)
– Et gëtt him e bessert kierperbewosstsein.
Faded (drank)
– Et gëtt him e bessert kierperbewosstsein.

I ride, you ride, bang
– Ech fueren dir fuert, bang
One chopper, one hundred shots, bang
– En Helikopter, honnert Schëss, Bang
Hop out, do you bang?
– Spréngt dir eraus, spréngt dir?
Two chopper, two hundred shots, bang
– Zwee Helikoptere, zweehonnert Schëss, Bang
I ride, you ride, bang
– Ech fueren dir fuert, bang
One chopper, one hundred shots, bang
– En Helikopter, honnert Schëss, Bang
Hop out, do you, bang?
– Spréngt et aus, oder, peng?
Two chopper, two hundred shots, bang
– Zwee Helikoptere, zweehonnert Schëss, Bang

Nigga, why you babysittin’ only two or three shots?
– Nigger, firwat babysitt dir nëmmen zwee Oder dräi Schëss?
I’ma show you how to turn it up a notch
– Ech weisen iech wéi dir et nach e bëssen upake kënnt
First you get a swimming pool full of liquor, then you dive in it
– Als éischt kritt dir eng Schwämm voller Likör, da daucht dir dobannen
Pool full of liquor, then you dive in it
– D ‘ schwämm voller Likör, da daucht dir dobannen
I wave a few bottles, then I watch ’em all flock
– Ech wénken e puer Fläschen, da kucken ech wéi se all flocken
All the girls wanna play Baywatch
– All Meedercher Wëllen Baywatch spillen
I got a swimming pool full of liquor and they dive in it
– Ech hunn Eng Schwämm voller Alkohol a si dauchen dran
Pool full of liquor, I’ma dive in it
– Pool voller gedrénks, ech dauchen eran

Pour up (drank)
– Et gëtt him e bessert kierperbewosstsein.
Had shot (drank)
– Et gëtt him e bessert kierperbewosstsein.
Sit down (drank)
– Ech sin also an daat gebai gaangen.
Stand up (drank)
– Ech sin also an daat gebai gaangen.
Pass out (drank)
– Et gëtt him e bessert kierperbewosstsein.
Wake up (drank)
– Bei jonke an ale stären (z.
Faded (drank)
– Et gëtt him e bessert kierperbewosstsein.
Faded (drank)
– Et gëtt him e bessert kierperbewosstsein.


Kendrick Lamar

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: