In de
Text
Bah! Humbug! Now that’s too strong
– Bah! Humbug! Elo ass dat ze staark
‘Cause it is my favorite holiday
– Well et ass Meng Liiblingsvakanz
But all this year’s been a busy blur
– Awer dat ganzt Joer war e beschäftegte Blur
Don’t think I have the energy
– Mengt net datt Ech D ‘ Energie hunn
To add to my already mad rush
– Fir zu mengem scho verréckten Rush bäizefügen
Just ’cause it’s ’tis the season
– Just well et D Saison ass
The perfect gift for me would be
– De perfekte Kaddo fir mech wier
Completions and connections left from last year
– Fäerdegstellungen a Stecker vum leschte Joer
Ski shop encounter, most interesting
– Haut Sinn Et Skishops, déi interessantst
Had his number but never the time
– Hat seng Nummer awer ni D Zäit
Most of ’81 passed along those lines
– Déi meescht vun ’81 Sinn an dës Richtung gaang
So deck those halls
– Also Deck dës Halen
Trim those trees
– Trimmen Dës Beem
Raise up cups of Christmas cheer
– Erhéije Becher mat Chrëschtdagsgeescht
I just need to catch my breath
– Ech muss just Op Den Otem kommen
Christmas by myself this year
– Chrëschtdag dëst joer eleng
Calendar picture, frozen landscape
– Kalennerbild, gefruerene Landschaft
Chill this room for 24 days
– Frigo dëse Raum 24 Deeg
Evergreens, sparkling snow
– Evergreens, glänzend Schnéi
Get this winter over with!
– Gitt dëse Wanter eriwwer!
Flashback to springtime, saw him again
– Flashback Am Fréijoer, huet hien erëm gesinn
Would have been good to go for lunch
– Wier gutt Gewiescht Fir Mëttegiessen ze goen
Couldn’t agree when we were both free
– Konnt net averstanen wéi mir allebéid fräi waren
We tried, we said we’d keep in touch
– Mir hu probéiert, mir hu gesot datt mir A Kontakt bleiwen
Didn’t of course, ’til summertime
– Natierlech net Vum Summer
Out to the beach, to his boat, could I join him?
– Eraus op De Strand, op säi Boot, kéint ech mat him goen?
No, this time it was me
– Nee, dës kéier war ech
Sunburn in the third degree
– Sonnebrand am drëtte Grad
Now the calendar’s just one page
– Elo Ass De Kalenner nëmmen Eng Säit
Of course I am excited
– Natierlech sinn ech opgereegt
Tonight’s the night I’ve set my mind
– Haut Den Owend ass D ‘ Nuecht wou ech decidéiert hunn
Not to do too much about it
– Net ze vill doriwwer ze maachen
Merry Christmas, merry Christmas
– Schéi Chrëschtdeeg, Schéi Chrëschtdeeg
But I think I’ll miss this one this year
– Awer ech mengen dat ass wat ech dëst Joer vermëssen
Merry Christmas, merry Christmas
– Schéi Chrëschtdeeg, Schéi Chrëschtdeeg
But I think I’ll miss this one this year
– Awer ech mengen dat ass wat ech dëst Joer vermëssen
Merry Christmas, merry Christmas
– Schéi Chrëschtdeeg, Schéi Chrëschtdeeg
But I think I’ll miss this one this year
– Awer ech mengen dat ass wat ech dëst Joer vermëssen
Merry Christmas, merry Christmas
– Schéi Chrëschtdeeg, Schéi Chrëschtdeeg
But I think I’ll miss this one this year
– Awer ech mengen dat ass wat ech dëst Joer vermëssen
Hardly dashing through the snow
– Kaum duerch De Schnéi fueren
‘Cause I bundled up too tight
– Well ech mech ze enk opgerullt hunn
Last minute have-to-dos
– Lescht Minutt Aufgaben
A few cards, a few calls because it’s
– E Puer Kaarten, e Puer Uriff well et ass
RSVP
– UMELDUNG
No, thanks, no party lights
– Nee merci keng Partyliichter
It’s Christmas Eve, gonna relax
– Et Ass Chrëschtdag, ech wäert entspanen
Turned down all of my invites
– Refuséiert all meng Invitatiounen
Last Fall I had a night to myself
– Leschte Hierscht hat ech Eng Nuecht fir mech selwer
Same guy called, Halloween party
– Deeselwechten Typ huet ugeruff, Halloween-Party
Waited all night for him to show
– Waart déi ganz Nuecht op hie sech gewisen huet
This time his car wouldn’t go
– Dës Kéier géif säin Auto net fueren
Forget it, it’s cold, it’s getting late
– Vergiess et, et ass kal, et gëtt spéit
Trudge on home to celebrate
– Schrëtt heem fir ze feieren
In a quiet way, unwind
– Relax op eng roueg manéier
Doing Christmas right this time
– Chrëschtdag dës kéier richteg maachen
A&P has provided me
– A & P Huet Mir Zur verfügung gestallt
With the world’s smallest turkey
– Déi klengst Tierkei op Der Welt
Already in the oven, nice and hot
– Schonn am Ofen, schéin waarm
Oh damn!
– Oh verdammt!
Guess what I forgot
– Guess wat ech vergiess hunn
Back out in the snow
– Zréck Am Schnéi
To the only all night grocery
– Fir déi eenzeg Epicerie fir déi Ganz Nuecht
Here on the line is that guy I’ve been chasing all year
– Hei Op Der Linn ass De Guy deen ech dat Ganzt joer verfollegt hunn
“Spendin’ this one alone” he said
– “Verbréngt dat eleng,” sot hien
“Need a break, this year’s been crazy”
– “Brauch Eng Paus, dëst Joer war verréckt”
I said, “Me too, but why are you…?
– Ech hu gesot: “ech och, awer firwat sidd dir…?
You mean you forgot cranberries too?”
– Dir mengt dir hutt Och Cranberries vergiess?”
Then suddenly we laughed and laughed
– Dunn hu mir op eemol gelaacht a gelaacht
Caught on to what was happening
– Gefaang an deem wat geschitt ass
That Christmas magic’s brought this tale
– Datt Chrëschtdag Zauber dës Geschicht Bruecht huet
To a very happy ending
– Zu engem ganz glécklechen Enn
Merry Christmas, merry Christmas
– Schéi Chrëschtdeeg, Schéi Chrëschtdeeg
Couldn’t miss this one this year
– Konnt dëst Joer net verpassen
Merry Christmas, merry Christmas
– Schéi Chrëschtdeeg, Schéi Chrëschtdeeg
Couldn’t miss this one this year
– Konnt dëst Joer net verpassen
Merry Christmas, merry Christmas
– Schéi Chrëschtdeeg, Schéi Chrëschtdeeg
Couldn’t miss this one this year
– Konnt dëst Joer net verpassen
Merry Christmas, merry Christmas
– Schéi Chrëschtdeeg, Schéi Chrëschtdeeg
Couldn’t miss this one this year
– Konnt dëst Joer net verpassen
Merry Christmas, merry Christmas
– Schéi Chrëschtdeeg, Schéi Chrëschtdeeg
Couldn’t miss this one this year
– Konnt dëst Joer net verpassen
Merry Christmas, merry Christmas
– Schéi Chrëschtdeeg, Schéi Chrëschtdeeg
Couldn’t miss this one this year
– Konnt dëst Joer net verpassen
Merry Christmas, merry Christmas
– Schéi Chrëschtdeeg, Schéi Chrëschtdeeg
