ווידעא קלעמערל
ליריקס
My winter nights are taken up by static
– מײַנע ווינטער נאַכט זענען פֿאַרנומען מיט סטאַטיק
Stress and holiday shopping traffic
– דרוק און יום טוּב שאַפּינג פאַרקער
But I close my eyes and I’m somewhere else
– אָבער איך פֿאַרמאַך די אויגן און איך בין ערגעץ אַנדערש
Just like, magic
– פּונקט ווי, מאַגיש
In my heart is a Christmas tree farm
– אין מײַן האַרץ איז אַ ניטל בייג פֿאַרם
Where the people would come
– וווּ די מענטשן וואָלט קומען
To dance under sparkles and lights
– צו טאַנצן אונטער שאַרפֿענישן און ליכט
Bundled up in their mittens and coats
– באַנדאַלד אַרויף אין זייער גאַנטענס און קאַץ
And the cider would flow
– און דער סיידער וואָלט פֿליען
And I just wanna be there tonight
– און איך וויל נאָר זיין דאָרט הייַנט בייַ נאַכט
Sweet dreams of holly and ribbon
– זיסע חלומות וועגן האָלי און ריבאַן
Mistakes are forgiven
– מע פֿאַרגעבן טעותים
And everything is icy and blue
– און אַלץ איז אייז און בלוי
And you would be there, too
– און איר וואָלט זיין דאָרט, אויך
Under the mistletoe
– אונטער דעם מיסטל
Watching the fire glow
– וואַטשינג די פייַער גלאָו
And telling me, “I love you”
– און זאָגן מיר, “איך ליבע איר”
Just being in your arms
– נאָר צו זײַן אין דײַנע אָרעמס
Takes me back to that little farm
– נעמט מיך צוריק צו דער קליינער פאַרם
Where every wish comes true
– וווּ יעדער ווינטשן קומט אמת
In my heart is a Christmas tree farm
– אין מײַן האַרץ איז אַ ניטל בייג פֿאַרם
There’s a light in the barn
– עס איז אַ ליכט אין די סטאַבער
We’d run inside out from the cold
– מיר וואָלט לויפן ין אויס פון די קאַלט
In the town kids are dreaming of sleighs
– אין שטאָט חלומען די קינדער וועגן סלעיז
And they’re warm and they’re safe
– און זיי זענען וואַרעם און זיי זענען זיכער
They wake to see a blanket of snow
– זיי וועקן זיך אויף צו זען אַ שלייף-קוועטש
Sweet dreams of holly and ribbon
– זיסע חלומות וועגן האָלי און ריבאַן
Mistakes are forgiven
– מע פֿאַרגעבן טעותים
And everything is icy and blue
– און אַלץ איז אייז און בלוי
And you would be there, too
– און איר וואָלט זיין דאָרט, אויך
Under the mistletoe
– אונטער דעם מיסטל
Watching the fire glow
– וואַטשינג די פייַער גלאָו
And telling me, “I love you”
– און זאָגן מיר, “איך ליבע איר”
Just being in your arms
– נאָר צו זײַן אין דײַנע אָרעמס
Takes me back to that little farm
– נעמט מיך צוריק צו דער קליינער פאַרם
Where every wish comes true
– וווּ יעדער ווינטשן קומט אמת
Oh baby, yeah
– אָ באַבי, יאָ
And when I’m feeling alone
– און ווען איך בין געפיל אַליין
You remind me of home
– דו דערמאָנסט מיך אין דער היים
Baby, baby, Merry Christmas
– באַבי, באַבי, פריילעך ניטל
And when the world isn’t fair
– און ווען די וועלט איז נישט גלײַך
I pretend that we’re there
– איך פֿאָרשטעלן אַז מיר זענען דאָרט
Baby, baby, Merry Christmas… to you
– קינד, קינד, פריילעך ניטל… צו דיר
Under the mistletoe (To you)
– אונטער דעם מיסטל (פֿאַר דיר)
Watching the fire glow
– וואַטשינג די פייַער גלאָו
And telling me, “I love you”
– און זאָגן מיר, “איך ליבע איר”
Oh, baby, baby, Merry Christmas
– אָ, באַבי, באַבי, פריילעך ניטל
Oh, baby, baby, Merry Christmas
– אָ, באַבי, באַבי, פריילעך ניטל
Oh, baby, baby, Merry Christmas
– אָ, באַבי, באַבי, פריילעך ניטל
I love you
– איך האָב דיר ליב
Oh, baby, baby, Merry Christmas
– אָ, באַבי, באַבי, פריילעך ניטל
Oh, baby, baby, Merry Christmas
– אָ, באַבי, באַבי, פריילעך ניטל
Oh, baby, baby, Merry Christmas
– אָ, באַבי, באַבי, פריילעך ניטל
May your every wish comes true
– זאָל יעדער ווינטשן פֿון דיר ווערן אמת
I love you
– איך האָב דיר ליב
