Dean Martin – Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow! အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Oh, the weather outside is frightful
– အိုး၊အပြင်ကရာသီဥတုကကြောက်စရာပါ။
But the fire is so delightful
– ဒါပေမဲ့မီးကအရမ်းကိုကြည်နူးစရာပါ။
And since we’ve no place to go
– သွားစရာနေရာမရှိတော့ဘူးလေ။
Let it snow! Let it snow! Let it snow!
– နှင်းကျပါစေ။ နှင်းကျပါစေ။ နှင်းကျပါစေ။

Man it doesn’t show signs of stopping
– ဟေ့လူ၊ရပ်သွားမယ့်လက္ခဏာတွေမပြဘူး။
And I brought me some corn for popping
– ပြီးတော့ပေါက်ဖို့ပြောင်းဖူးယူလာပေးတယ်။
The lights are turned way down low
– မီးတွေအရမ်းနိမ့်ကျနေတယ်။
Let it snow! Let it snow!
– နှင်းကျပါစေ။ နှင်းကျပါစေ။

When we finally kiss goodnight
– နောက်ဆုံး goodnight ကိုနမ်းတဲ့အခါ
How I’ll hate going out in the storm
– မုန်တိုင်းထဲမှာအပြင်ထွက်ရတာမုန်းမိမယ်။
But if you’ll really hold me tight
– ဒါပေမဲ့မင်းငါ့ကိုတင်းတင်းကျပ်ကျပ်ကိုင်ထားရင်
All the way home I’ll be warm
– အိမ်ပြန်တဲ့လမ်းမှာနွေးထွေးနေမယ်။

And the fire is slowly dying
– မီးကတဖြည်းဖြည်းသေနေတယ်။
And, my dear, we’re still goodbying
– ချစ်ရသူရေ၊ကျွန်တော်တို့နှုတ်ဆက်နေတုန်းပါ။
But as long as you’d love me so
– ဒါပေမဲ့မင်းငါ့ကိုဒီလောက်ချစ်နေသရွေ့တော့
Let it snow! Let it snow and snow!
– နှင်းကျပါစေ။ နှင်းနဲ့နှင်းကျပါစေ။

When we finally kiss goodnight
– နောက်ဆုံး goodnight ကိုနမ်းတဲ့အခါ
How I’ll hate going out in the storm
– မုန်တိုင်းထဲမှာအပြင်ထွက်ရတာမုန်းမိမယ်။
But if you really grab me tight
– ဒါပေမဲ့တကယ်လို့မင်းကငါ့ကိုတင်းတင်းကျပ်ကျပ်ကိုင်ထားရင်
All the way home I’ll be warm
– အိမ်ပြန်တဲ့လမ်းမှာနွေးထွေးနေမယ်။

Oh, the fire is slowly dying
– အိုး၊မီးကဖြည်းဖြည်းချင်းသေနေတယ်။
And, my dear, we’re still goodbying
– ချစ်ရသူရေ၊ကျွန်တော်တို့နှုတ်ဆက်နေတုန်းပါ။
But as long as you’d love me so
– ဒါပေမဲ့မင်းငါ့ကိုဒီလောက်ချစ်နေသရွေ့တော့
Let it snow, let it snow, let it snow!
– နှင်းကျပါစေ၊နှင်းကျပါစေ၊နှင်းကျပါစေ။


Dean Martin

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: