Egzod, Maestro Chives & Neoni – Royalty தமிழ் பாடல் வரிகள் & தமிழ் மொழிபெயர்ப்புகள்

வீடியோ கிளிப்

பாடல் வரிகள்

Say I’m cold-hearted
– நான் குளிர்ந்த இதயமுள்ளவன் என்று சொல்லுங்கள்
But I’m just getting started
– ஆனால் நான் தொடங்குகிறேன்
Got my eyes on the target
– இலக்கில் என் கண்களைப் பெற்றேன்
Now, now
– இப்போது, இப்போது

‘Til the battles are won
– ‘போர்கள் வெல்லும் வரை
‘Til kingdom come
– ‘ராஜ்யம் வரும் வரை

I’ll never run
– நான் ஒருபோதும் ஓட மாட்டேன்

Best to give me your loyalty
– உங்கள் விசுவாசத்தை எனக்கு வழங்குவது சிறந்தது
‘Cause I’m taking the world, you’ll see
– ‘ஏனென்றால் நான் உலகை எடுத்துக்கொள்கிறேன், நீங்கள் பார்ப்பீர்கள்
They’ll be calling me, calling me
– அவர்கள் என்னை அழைப்பார்கள், என்னை அழைப்பார்கள்
They’ll be calling me royalty
– அவர்கள் என்னை ராயல்டி என்று அழைப்பார்கள்

Best to give me your loyalty
– உங்கள் விசுவாசத்தை எனக்கு வழங்குவது சிறந்தது
‘Cause I’m taking the world, you’ll see
– ‘ஏனென்றால் நான் உலகை எடுத்துக்கொள்கிறேன், நீங்கள் பார்ப்பீர்கள்
They’ll be calling me, calling me
– அவர்கள் என்னை அழைப்பார்கள், என்னை அழைப்பார்கள்
They’ll be calling me royalty
– அவர்கள் என்னை ராயல்டி என்று அழைப்பார்கள்

They’ll be calling me royalty
– அவர்கள் என்னை ராயல்டி என்று அழைப்பார்கள்

They say I’m dangerous, ’cause I
– நான் ஆபத்தானவன் என்று அவர்கள் கூறுகிறார்கள், ‘ காரணம் நான்
Broke all their cages
– அவர்களின் கூண்டுகள் அனைத்தையும் உடைத்தது
No, I won’t sit and take it
– இல்லை, நான் உட்கார்ந்து அதை எடுக்க மாட்டேன்
Now, now
– இப்போது, இப்போது

They left me for dead, I guess they’ll never learn
– அவர்கள் இறந்ததற்காக என்னை விட்டுவிட்டார்கள், அவர்கள் ஒருபோதும் கற்றுக்கொள்ள மாட்டார்கள் என்று நினைக்கிறேன்
Every time I break, there’s just more pain to burn
– ஒவ்வொரு முறையும் நான் உடைக்கும்போது, எரிக்க அதிக வலி இருக்கிறது
They’ll never, never, never learn
– அவர்கள் ஒருபோதும், ஒருபோதும், ஒருபோதும் கற்றுக்கொள்ள மாட்டார்கள்

‘Til the battles are won
– ‘போர்கள் வெல்லும் வரை
‘Til kingdom come
– ‘ராஜ்யம் வரும் வரை

I’ll never run
– நான் ஒருபோதும் ஓட மாட்டேன்

Best to give me your loyalty
– உங்கள் விசுவாசத்தை எனக்கு வழங்குவது சிறந்தது
‘Cause I’m taking the world, you’ll see
– ‘ஏனென்றால் நான் உலகை எடுத்துக்கொள்கிறேன், நீங்கள் பார்ப்பீர்கள்
They’ll be calling me, calling me
– அவர்கள் என்னை அழைப்பார்கள், என்னை அழைப்பார்கள்
They’ll be calling me royalty
– அவர்கள் என்னை ராயல்டி என்று அழைப்பார்கள்

Best to give me your loyalty
– உங்கள் விசுவாசத்தை எனக்கு வழங்குவது சிறந்தது
‘Cause I’m taking the world, you’ll see
– ‘ஏனென்றால் நான் உலகை எடுத்துக்கொள்கிறேன், நீங்கள் பார்ப்பீர்கள்
They’ll be calling me, calling me
– அவர்கள் என்னை அழைப்பார்கள், என்னை அழைப்பார்கள்
They’ll be calling me royalty
– அவர்கள் என்னை ராயல்டி என்று அழைப்பார்கள்

They’ll be calling me royalty
– அவர்கள் என்னை ராயல்டி என்று அழைப்பார்கள்

They’ll be calling me royalty
– அவர்கள் என்னை ராயல்டி என்று அழைப்பார்கள்
(Royalty, royalty, royalty)
– (ராயல்டி, ராயல்டி, ராயல்டி)
They’ll be calling me royalty
– அவர்கள் என்னை ராயல்டி என்று அழைப்பார்கள்
(Royalty, royalty, royalty)
– (ராயல்டி, ராயல்டி, ராயல்டி)


Egzod

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: