Rauw Alejandro – Aquel Nap ZzZz Իսպաներեն Երգի Բառերը & Հայերեն Թարգմանություններ

Տեսահոլովակ

Երգի Բառերը

Tú dormida encima de mí
– Դու քնում ես ինձ վերևում
La brisa viene del mar
– Քամին փչում է ծովից
No te dejo de mirar
– Ես չեմ դադարում քեզ նայել
Eres mi niña de cristal
– Դու իմ բյուրեղյա աղջիկն ես

Juro que yo mato por ti
– Երդվում եմ, որ կսպանեմ քեզ համար
Aunque sé que sabes cuidarte sola
– Չնայած ես գիտեմ, որ դուք գիտեք, թե ինչպես ինքներդ հոգ տանել
Quisiera detener la hora
– Ես կցանկանայի դադարեցնել ժամանակը
Pero el tiempo se va como las olas
– Բայց ժամանակն անցնում է ալիքների պես:

Toda mi tristeza te llevastes
– Դու ինձ հետ տարար իմ ամբողջ տխրությունը:
Con un beso tuyo me calmastes
– Քո մեկ համբույրով դու ինձ հանգստացրեցիր,
Yo te navegué y me dejastes (ah-ah, ah-ah)
– Ես լողացի քեզանից, և դու թողեցիր ինձ (ah-ah, ah-ah)

¿Cómo llegamos aquí? solo el deseo lo sabe
– Ինչպես հասանք այստեղ: միայն ցանկությունը դա գիտի
Y todo el tiempo quе te tengo cerca
– Եվ ամբողջ ժամանակ, երբ ես քեզ մոտ եմ պահում,
No quiеro que se acabe
– Ես չեմ ուզում, որ այն ավարտվի

Y si esto fuera un error, volvería a equivocarme
– Եվ եթե դա սխալ լիներ, ես նորից սխալ կլինեի
De tu cora’ no quiero mudarme
– Քո կեղևից ” ես չեմ ուզում տեղափոխվել
Yo te cuido y tú me cuida’, nena
– Ես հոգ եմ տանում քո մասին, իսկ դու հոգ ես տանում իմ մասին, բալիկս

Aunque se vaya el sol, contigo el día nunca acaba
– Նույնիսկ եթե արևը մայր է մտնում, օրը երբեք քեզ հետ չի ավարտվում
Dale, acaba y llega pa’ comerte la cara (ah-ah)
– Արմեանă: ուտել (հայերեն) (ուտել)
El joseo to’ los días hasta la madrugada
– Էլ Խոսե որ օրեր մինչև վաղ առավոտ
Pa’ llevarte a Tokyo y que nunca falte nada
– Տարեք ձեզ Տոկիո, և թող ձեր մեջ երբեք ոչինչ պակաս չլինի

Tú mi 24 de diciembre
– Դու իմն ես դեկտեմբերի 24
Estas gana’ no se acaban, son por siempre
– Այս հաղթանակները չեն ավարտվում, դրանք հավերժ են
Fuck el pasado, solo importa tu presente
– Գրողի ծոցը անցյալը, կարևոր է միայն քո ներկան
Aún siento mariposas cuando te tengo de frente
– Ես դեռ ինձ Թիթեռներ եմ զգում, երբ դեմ առ դեմ բախվում եմ քեզ

Yeah, mami, tú brillas sin luz (luz)
– Այո, մայրիկ, դու փայլում Ես առանց լույսի (լույսի)
Toy’ loco que se acabe el tour (eh-eh)
– Խաղալիք, խենթանալ, շրջագայությունն ավարտվեց (ա-ա)
Pa’ llegar a hacerte un par de mini tú
– Ես պատրաստվում եմ ձեզ մի քանի մինի-դու
Te tengo como 100 cancione’ en el stu’
– Ես ձեզ համար ունեմ մոտ 100 երգ “ստուդիայում”

Y lo sabes tú, que pa’ ti no hay excusa (no)
– Եվ դու դա գիտես, որ արդարացում չունես(ոչ)
Mi boca está llena del mac que tú usa’ (ey)
– Իմ բերանը լի է մակինտոշից, որը դուք կրում եք (հեյ)
Cuando te viste’ pa’ salir tú siempre abusa’ (uh-uh)
– Երբ տեսնում ես, որ “հայրիկը” դուրս է գալիս փողոց, դու միշտ վիրավորում ես նրան (ՈՒՀ)
Tu trajecito prada va con mi medusa (ey)
– Prada-ի ձեր փոքրիկ կոստյումը համապատասխանում է իմ մեդուզային (Բարև)

Tú dormida encima de mí (de mí)
– Դուք քնում եք ինձ վրա (ինձ վրա)
La brisa viene del mar (mar)
– Քամին փչում է Ծովից (ծով)
No te dejo de mirar
– Ես չեմ դադարում քեզ նայել
Eres mi niña de cristal (oh-uh-uh)
– Դու իմ բյուրեղյա աղջիկն ես (օ-օ-օ)
Juro que yo mato por ti
– Երդվում եմ, որ կսպանեմ քեզ համար

Aunque sé que sabes cuidarte sola (woh-oh)
– Չնայած ես գիտեմ, որ դուք գիտեք, թե ինչպես հոգ տանել ձեր մասին (vo-o-o)
Quisiera detener la hora
– Ես կցանկանայի դադարեցնել ժամանակը
Pero el tiempo se va como las olas (Eh-eh)
– Բայց ժամանակն անցնում է ալիքների պես (ՈՒՀ)

Toda mi tristeza te llevastes (oh)
– Դու ինձ հետ վերցրեցիր իմ ամբողջ տխրությունը (Օ)
Con un beso tuyo me calmastes
– Քո մեկ համբույրով դու ինձ հանգստացրեցիր,
Yo te navegué y me dejastes (ah-ah, ah-ah)
– Ես լողացի քեզանից, և դու թողեցիր ինձ (ah-ah, ah-ah)

¿Cómo llegamos aquí? Solo el deseo lo sabe
– Ինչպես հասանք այստեղ: Միայն ցանկությունը դա գիտի
Y todo el tiempo que te tengo cerca
– Եվ ամբողջ ժամանակ, երբ ես քեզ մոտ եմ պահում,
No quiero que se acabe
– Ես չեմ ուզում, որ այն ավարտվի
Y si esto fuera un error, volvería a equivocarme
– Եվ եթե դա սխալ լիներ, ես նորից սխալ կլինեի
De tu cora’ no quiero mudarme
– Քո կեղևից ” ես չեմ ուզում տեղափոխվել
Yo te cuido y tú me cuida’, nena
– Ես հոգ եմ տանում քո մասին, իսկ դու հոգ ես տանում իմ մասին, բալիկս

Yo te cuido y tú me cuida’, nena (cuida’, nena)
– Ես հոգ եմ տանում քո մասին, իսկ դու հոգ ես տանում իմ մասին, երեխա (հոգ տանել, երեխա)
Yo te cuido y tú me cuida’, nena (cuida’, nena)
– Ես հոգ եմ տանում քո մասին, իսկ դու հոգ ես տանում իմ մասին, երեխա (հոգ տանել, երեխա)

Noche, te me fuiste
– Գիշերն ինձ հեռացար
¿Por qué no te quedaste con nosotros?
– – Ինչու մեզ հետ չմնացիք:
Como prometiste aquella luna
– Ինչպես խոստացել էիր այդ լուսնի վրա

Noche, te me fuiste
– Գիշերն ինձ հեռացար
Si yo (si yo)
– Եթե ես (եթե ես)
Solo quiero contigo, woh-oh-oh, woh-oh-oh
– Ես պարզապես ուզում եմ քեզ հետ, Վո-Օ, Վո – Օ, Վո-Օ
No quiero a nadie más (a nadie más)
– Ես ուրիշ ոչ մեկին չեմ ուզում(ոչ մեկին)
Quiero que seas tú (que seas tú)
– Ես ուզում եմ, որ դու լինես (որ դու լինես)


Rauw Alejandro

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: