Rauw Alejandro – Aquel Nap ZzZz Španjolski Tekst Pjesme & Hrvatski Prijevodi

Video isječak

Tekst Pjesme

Tú dormida encima de mí
– Spavaš na meni odozgo
La brisa viene del mar
– Povjetarac puše s mora
No te dejo de mirar
– Ne prestajem te gledati
Eres mi niña de cristal
– Ti si moja kristalna djevojka

Juro que yo mato por ti
– Kunem se da ću ubiti za tebe
Aunque sé que sabes cuidarte sola
– Iako znam da se možeš sama brinuti o sebi
Quisiera detener la hora
– Želio bih zaustaviti vrijeme
Pero el tiempo se va como las olas
– Ali vrijeme istječe poput valova.

Toda mi tristeza te llevastes
– Svu moju tugu ponio si sa sobom.
Con un beso tuyo me calmastes
– Jednim poljupcem si me smirio,
Yo te navegué y me dejastes (ah-ah, ah-ah)
– Ja sam lebdio daleko od tebe, a ti si me ostavio (a-a-a, a-a)

¿Cómo llegamos aquí? solo el deseo lo sabe
– Kako smo došli ovdje? samo želja to zna
Y todo el tiempo quе te tengo cerca
– I cijelo vrijeme dok te držim blizu,
No quiеro que se acabe
– Ne želim da ovo završi.

Y si esto fuera un error, volvería a equivocarme
– A da je to bila pogreška, opet bih pogriješio
De tu cora’ no quiero mudarme
– Od tvoje kore ” ne želim se preseliti
Yo te cuido y tú me cuida’, nena
– Ja se brinem za tebe, a ti se brini za mene, dušo

Aunque se vaya el sol, contigo el día nunca acaba
– Čak i ako sunce zađe, dan nikad ne završava s vama
Dale, acaba y llega pa’ comerte la cara (ah-ah)
– Hajde, završi i idi, pojedi svoje lice (ahhh)
El joseo to’ los días hasta la madrugada
– El Jose the dani do ranih jutarnjih sati
Pa’ llevarte a Tokyo y que nunca falte nada
– Odvedi te u Tokio i neka ti nikad ništa ne nedostaje

Tú mi 24 de diciembre
– Ti si moj 24. prosinca
Estas gana’ no se acaban, son por siempre
– Ove pobjede ne prestaju, one su zauvijek
Fuck el pasado, solo importa tu presente
– Zajebi prošlost, važna je samo tvoja sadašnjost
Aún siento mariposas cuando te tengo de frente
– I dalje se osjećam poput leptira kad se suočim s tobom

Yeah, mami, tú brillas sin luz (luz)
– Da, mama, sjajiš bez svjetla (svjetla)
Toy’ loco que se acabe el tour (eh-eh)
– Igračka, ludo, turneja je gotova (ahh)
Pa’ llegar a hacerte un par de mini tú
– Napravit ću ti par mini-ti
Te tengo como 100 cancione’ en el stu’
– Imam oko 100 pjesama “u studiju”za tebe

Y lo sabes tú, que pa’ ti no hay excusa (no)
– I znate to, nema opravdanja za vas (ne)
Mi boca está llena del mac que tú usa’ (ey)
– Usta su mi puna od McIntosha koji nosiš (Hej)
Cuando te viste’ pa’ salir tú siempre abusa’ (uh-uh)
– Kad ste vidjeli “tatu” kako izlazi, uvijek ga vrijeđate (uh-uh)
Tu trajecito prada va con mi medusa (ey)
– Vaš mali kostim iz mumbo-a odgovara mojoj Meduzi (zdravo)

Tú dormida encima de mí (de mí)
– Spavaš na meni (na meni)
La brisa viene del mar (mar)
– Povjetarac puše s mora (mora)
No te dejo de mirar
– Ne prestajem te gledati
Eres mi niña de cristal (oh-uh-uh)
– Ti si moja kristalna djevojka(oh-oh)
Juro que yo mato por ti
– Kunem se da ću ubiti za tebe

Aunque sé que sabes cuidarte sola (woh-oh)
– Iako znam da se možeš brinuti o sebi(vo-o-o)
Quisiera detener la hora
– Želio bih zaustaviti vrijeme
Pero el tiempo se va como las olas (Eh-eh)
– Ali vrijeme istječe poput valova (uh-uh)

Toda mi tristeza te llevastes (oh)
– Svu moju tugu uzeo si sa sobom (o)
Con un beso tuyo me calmastes
– Jednim poljupcem si me smirio,
Yo te navegué y me dejastes (ah-ah, ah-ah)
– Ja sam lebdio daleko od tebe, a ti si me ostavio (a-a-a, a-a)

¿Cómo llegamos aquí? Solo el deseo lo sabe
– Kako smo došli ovdje? Samo želja to zna
Y todo el tiempo que te tengo cerca
– I cijelo vrijeme dok te držim blizu,
No quiero que se acabe
– Ne želim da ovo završi.
Y si esto fuera un error, volvería a equivocarme
– A da je to bila pogreška, opet bih pogriješio
De tu cora’ no quiero mudarme
– Od tvoje kore ” ne želim se preseliti
Yo te cuido y tú me cuida’, nena
– Ja se brinem za tebe, a ti se brini za mene, dušo

Yo te cuido y tú me cuida’, nena (cuida’, nena)
– Ja se brinem za tebe, a ti se brini za mene, dušo (brini se, dušo)
Yo te cuido y tú me cuida’, nena (cuida’, nena)
– Ja se brinem za tebe, a ti se brini za mene, dušo (brini se, dušo)

Noche, te me fuiste
– Noću si me napustio
¿Por qué no te quedaste con nosotros?
– Zašto nisi ostao s nama?
Como prometiste aquella luna
– Kao što si obećao na tom mjesecu.

Noche, te me fuiste
– Noću si me napustio
Si yo (si yo)
– Ako jesam (ako jesam)
Solo quiero contigo, woh-oh-oh, woh-oh-oh
– Samo želim biti s tobom.
No quiero a nadie más (a nadie más)
– Ne želim nikoga drugog (nikoga drugog)
Quiero que seas tú (que seas tú)
– Želim da to budeš ti (da to budeš ti)


Rauw Alejandro

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: