Rauw Alejandro – Aquel Nap ZzZz स्पेनिस रचना & अङ्ग्रेजी अनुवादहरू

भिडियो क्लिप

रचना

Tú dormida encima de mí
– तिमी मेरो माथि सुत्छौ
La brisa viene del mar
– हावा समुद्रबाट आउँछ
No te dejo de mirar
– म तिमीलाई हेर्दै रहन्छु
Eres mi niña de cristal
– तिमी मेरो क्रिस्टल गर्ल हौ

Juro que yo mato por ti
– म कसम खान्छु कि म तिम्रो लागि मार्नेछु
Aunque sé que sabes cuidarte sola
– तर, मलाई थाहा छ, तपाईं कसरी आफ्नो ख्याल राख्नुहुन्छ
Quisiera detener la hora
– समय रोको हूँ
Pero el tiempo se va como las olas
– तर समय लहरहरू जस्तै बित्दैछ

Toda mi tristeza te llevastes
– मेरो सबै दुःख तिमीले लिएर गयौ
Con un beso tuyo me calmastes
– तिमीबाट एक चुम्बनले तिमीले मलाई शान्त पार्यौ
Yo te navegué y me dejastes (ah-ah, ah-ah)
– मैले तिमीलाई छोडेर गएँ (आहा-आहा, आहा-आहा)

¿Cómo llegamos aquí? solo el deseo lo sabe
– हामी यहाँ कसरी आइपुग्यौं? केवल इच्छा मात्र जान्दछ
Y todo el tiempo quе te tengo cerca
– हर पल तुमको पास रखूँ
No quiеro que se acabe
– म चाहन्न कि यो समाप्त होस्

Y si esto fuera un error, volvería a equivocarme
– र यदि यो गल्ती थियो भने, म फेरि गलत हुने थिएँ
De tu cora’ no quiero mudarme
– तिम्रो हृदयबाट ‘ म हिँड्न चाहन्न
Yo te cuido y tú me cuida’, nena
– म तिम्रो ख्याल राख्छु र तिमी मेरो ख्याल राख्छौ’, बेबी

Aunque se vaya el sol, contigo el día nunca acaba
– यदि सूर्य अस्ताउँछ भने पनि, तपाईंसँग दिन कहिल्यै समाप्त हुँदैन
Dale, acaba y llega pa’ comerte la cara (ah-ah)
– आउनुहोस्, समाप्त गर्नुहोस् र आफ्नो अनुहार खान आउनुहोस् (आहा-आहा)
El joseo to’ los días hasta la madrugada
– जोसियोदेखि ‘दिनहरू बिहानसम्म’
Pa’ llevarte a Tokyo y que nunca falte nada
– तपाईंलाई टोकियो लैजान र केही पनि नछुटाउन

Tú mi 24 de diciembre
– तपाईं मेरो डिसेम्बर 24
Estas gana’ no se acaban, son por siempre
– यी जीतहरू ‘ समाप्त हुँदैनन्, तिनीहरू सदाका लागि हुन्
Fuck el pasado, solo importa tu presente
– विगतलाई धिक्कार, केवल तपाईंको वर्तमानको कुरा
Aún siento mariposas cuando te tengo de frente
– म अझै पनि पुतलीहरू महसुस गर्छु जब म तिम्रो अगाडि छु

Yeah, mami, tú brillas sin luz (luz)
– हो, आमा, तिमी प्रकाश बिना चम्किन्छौ (प्रकाश)
Toy’ loco que se acabe el tour (eh-eh)
– खेलौना पागल कि भ्रमण समाप्त भयो (एह-एह)
Pa’ llegar a hacerte un par de mini tú
– तपाईं मिनी को एक जोडी बनाउन प्राप्त गर्न
Te tengo como 100 cancione’ en el stu’
– म तिमीलाई मन पराउँछु 100 गीत ‘स्टु’मा

Y lo sabes tú, que pa’ ti no hay excusa (no)
– थाहा पाउनुहोस्, यस्तो छ कारण (भिडियोसहित)
Mi boca está llena del mac que tú usa’ (ey)
– मेरो मुटु तिमीले प्रयोग गरेको म्याकले भरिएको छ ‘(२)
Cuando te viste’ pa’ salir tú siempre abusa’ (uh-uh)
– जब तपाईं ड्रेस अप गर्नुहुन्छ ‘ बाहिर जानुहोस् तपाईं सधैं दुर्व्यवहार गर्नुहुन्छ ‘(उह-उह)
Tu trajecito prada va con mi medusa (ey)
– तपाईंको सानो प्रादा सूट मेरो जेलीफिश संग जान्छ (हे)

Tú dormida encima de mí (de mí)
– तिमी मेरो माथि सुतिरहेका छौ (मेरो)
La brisa viene del mar (mar)
– हावाबाट पानी आउँदै (भिडियोसहित)
No te dejo de mirar
– म तिमीलाई हेर्दै रहन्छु
Eres mi niña de cristal (oh-uh-uh)
– तिमी मेरी केटी हौ (ओह-उह-उह)
Juro que yo mato por ti
– म कसम खान्छु कि म तिम्रो लागि मार्नेछु

Aunque sé que sabes cuidarte sola (woh-oh)
– मलाई थाहा छ कि तपाईं कसरी आफ्नो ख्याल राख्नुहुन्छ (वाह-ओह)
Quisiera detener la hora
– समय रोको हूँ
Pero el tiempo se va como las olas (Eh-eh)
– तर समय तरंगहरू जस्तै बित्दैछ (एह-एह)

Toda mi tristeza te llevastes (oh)
– मेरो सबै दुःख तिमीले लिएर गयौ (ओह)
Con un beso tuyo me calmastes
– तिमीबाट एक चुम्बनले तिमीले मलाई शान्त पार्यौ
Yo te navegué y me dejastes (ah-ah, ah-ah)
– मैले तिमीलाई छोडेर गएँ (आहा-आहा, आहा-आहा)

¿Cómo llegamos aquí? Solo el deseo lo sabe
– हामी यहाँ कसरी आइपुग्यौं? केवल इच्छा मात्र जान्दछ
Y todo el tiempo que te tengo cerca
– हर पल तुमको पास रखूँ
No quiero que se acabe
– म चाहन्न कि यो समाप्त होस्
Y si esto fuera un error, volvería a equivocarme
– र यदि यो गल्ती थियो भने, म फेरि गलत हुने थिएँ
De tu cora’ no quiero mudarme
– तिम्रो हृदयबाट ‘ म हिँड्न चाहन्न
Yo te cuido y tú me cuida’, nena
– म तिम्रो ख्याल राख्छु र तिमी मेरो ख्याल राख्छौ’, बेबी

Yo te cuido y tú me cuida’, nena (cuida’, nena)
– ‘म तिम्रो ख्याल राख्छु र मेरो ख्याल राख्छु’, बेबी (ख्याल राख्नुहोस्, बेबी)
Yo te cuido y tú me cuida’, nena (cuida’, nena)
– ‘म तिम्रो ख्याल राख्छु र मेरो ख्याल राख्छु’, बेबी (ख्याल राख्नुहोस्, बेबी)

Noche, te me fuiste
– रात, तिमी मलाई छोडेर गयौ
¿Por qué no te quedaste con nosotros?
– तिमी किन हामीसँग बस्न सकेनौ?
Como prometiste aquella luna
– तिमीले त्यो चन्द्रमाको प्रतिज्ञा गर्यौ

Noche, te me fuiste
– रात, तिमी मलाई छोडेर गयौ
Si yo (si yo)
– यदि म (यदि म)
Solo quiero contigo, woh-oh-oh, woh-oh-oh
– म केवल तपाईंसँग चाहन्छु, वाह-ओह-ओह, वाह-ओह-ओह
No quiero a nadie más (a nadie más)
– मलाई अरु कोही चाहिँदैन (भिडियोसहित)
Quiero que seas tú (que seas tú)
– म यो तपाईं हुन चाहन्छु (तपाईं हुन)


Rauw Alejandro

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: