Rauw Alejandro – Aquel Nap ZzZz ਸਪੇਨੀ ਬੋਲ & ਚੀਨੀ ਯੁਆਨ ਅਨੁਵਾਦ

ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ

ਬੋਲ

Tú dormida encima de mí
– ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਉੱਪਰ ਸੌਂ ਰਹੇ ਹੋ
La brisa viene del mar
– ਹਵਾ ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਆਉਂਦੀ ਹੈ
No te dejo de mirar
– ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਵੱਲ ਵੇਖਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ
Eres mi niña de cristal
– ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਕ੍ਰਿਸਟਲ ਗਰਲ ਹੋ

Juro que yo mato por ti
– ਮੈਂ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਮਾਰਾਂਗਾ
Aunque sé que sabes cuidarte sola
– ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਨ ਲਈ
Quisiera detener la hora
– ਮੈਂ ਘੰਟੇ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
Pero el tiempo se va como las olas
– ਪਰ ਸਮਾਂ ਲਹਿਰਾਂ ਵਾਂਗ ਦੂਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ

Toda mi tristeza te llevastes
– ਮੇਰੀ ਸਾਰੀ ਉਦਾਸੀ ਤੂੰ ਲੈ ਗਈ
Con un beso tuyo me calmastes
– ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਲੋਂ ਇੱਕ ਚੁੰਮਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕੀਤਾ
Yo te navegué y me dejastes (ah-ah, ah-ah)
– ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਚਲੀ ਗਈ (ਆਹ-ਆਹ, ਆਹ-ਆਹ)

¿Cómo llegamos aquí? solo el deseo lo sabe
– ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕਿਵੇਂ ਆਏ? ਸਿਰਫ਼ ਇੱਛਾ ਹੀ ਜਾਣਦੀ ਹੈ
Y todo el tiempo quе te tengo cerca
– ਅਤੇ ਹਰ ਸਮੇਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨੇੜੇ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ
No quiеro que se acabe
– ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਕਿ ਇਹ ਖਤਮ ਹੋਵੇ

Y si esto fuera un error, volvería a equivocarme
– ਅਤੇ ਜੇ ਇਹ ਗਲਤੀ ਸੀ, ਮੈਂ ਫਿਰ ਗਲਤ ਹੋਵਾਂਗਾ
De tu cora’ no quiero mudarme
– ਤੇਰੇ ਦਿਲ ਤੋਂ ‘ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ
Yo te cuido y tú me cuida’, nena
– ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖਦੇ ਹੋ, ਬੇਬੀ

Aunque se vaya el sol, contigo el día nunca acaba
– ਭਾਵੇਂ ਸੂਰਜ ਡੁੱਬ ਜਾਵੇ, ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਦਿਨ ਕਦੇ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ
Dale, acaba y llega pa’ comerte la cara (ah-ah)
– ਆਓ, ਖਤਮ ਕਰੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਚਿਹਰੇ ਨੂੰ ਖਾਣ ਲਈ ਆਓ (ਆਹ-ਆਹ)
El joseo to’ los días hasta la madrugada
– ‘ਦਿ ਡੇਜ਼ ਟੂ ਦਿ ਡੇਜ਼ ਟੂ ਦਿ ਸਵੇਰ
Pa’ llevarte a Tokyo y que nunca falte nada
– ਤੁਹਾਨੂੰ ਟੋਕੀਓ ਲੈ ਜਾਣ ਲਈ ਅਤੇ ਕਦੇ ਵੀ ਕੁਝ ਵੀ ਮਿਸ ਨਾ ਕਰਨ ਲਈ

Tú mi 24 de diciembre
– ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ 24 ਦਸੰਬਰ
Estas gana’ no se acaban, son por siempre
– ਇਹ ਜਿੱਤਾਂ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀਆਂ, ਉਹ ਸਦਾ ਲਈ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ
Fuck el pasado, solo importa tu presente
– ਅਤੀਤ ਨੂੰ ਚੁਭੋ, ਸਿਰਫ਼ ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਤਮਾਨ ਮਾਮਲੇ
Aún siento mariposas cuando te tengo de frente
– ਮੈਂ ਅਜੇ ਵੀ ਬਟਰਫਲਾਈਜ਼ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਹਮਣੇ ਹਾਂ

Yeah, mami, tú brillas sin luz (luz)
– ਹਾਂ, ਮੰਮੀ, ਤੁਸੀਂ ਚਾਨਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਚਮਕਦੇ ਹੋ (ਚਾਨਣ)
Toy’ loco que se acabe el tour (eh-eh)
– ਪਾਗਲ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਦੌਰੇ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ (ਏਹ-ਏਹ)
Pa’ llegar a hacerte un par de mini tú
– ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿੰਨੀ ਦੀ ਇੱਕ ਜੋੜਾ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ
Te tengo como 100 cancione’ en el stu’
– ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ 100 ਗੀਤ ‘ਸਟੂ’ਵਿੱਚ

Y lo sabes tú, que pa’ ti no hay excusa (no)
– ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਕੋਈ ਬਹਾਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਨਹੀਂ)
Mi boca está llena del mac que tú usa’ (ey)
– ਮੇਰਾ ਮੂੰਹ ਮੈਕ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਦੇ ਹੋ’ (ਈ. ਵਾਈ.)
Cuando te viste’ pa’ salir tú siempre abusa’ (uh-uh)
– ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ‘ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ’ ਕੱਪੜੇ ਪਾਉਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਦੁਰਵਿਵਹਾਰ ਕਰਦੇ ਹੋ’ (ਓਹ-ਓਹ)
Tu trajecito prada va con mi medusa (ey)
– ਤੇਰੇ ਬਿਨ ਮੇਰੇ ਜੈਲੀਫਿਸ਼ ਨਾਲ (ਹੇ)

Tú dormida encima de mí (de mí)
– ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਉੱਪਰ ਸੁੱਤੇ ਹੋ (ਮੇਰੇ ਤੋਂ)
La brisa viene del mar (mar)
– ਹਵਾ ਸਮੁੰਦਰ ਤੋਂ ਆ ਰਹੀ ਹੈ (ਸਮੁੰਦਰ)
No te dejo de mirar
– ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਵੱਲ ਵੇਖਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹਾਂ
Eres mi niña de cristal (oh-uh-uh)
– ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਕੁੜੀ ਹੈਂ (ਕਵਿਤਾ)
Juro que yo mato por ti
– ਮੈਂ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਮਾਰਾਂਗਾ

Aunque sé que sabes cuidarte sola (woh-oh)
– ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹੋ (ਵਾਹ-ਵਾਹ)
Quisiera detener la hora
– ਮੈਂ ਘੰਟੇ ਨੂੰ ਰੋਕਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
Pero el tiempo se va como las olas (Eh-eh)
– ਪਰ ਸਮਾਂ ਲਹਿਰਾਂ ਵਾਂਗ ਦੂਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਏਹ-ਏਹ)

Toda mi tristeza te llevastes (oh)
– ਮੇਰੀ ਸਾਰੀ ਉਦਾਸੀ ਤੂੰ ਦੂਰ ਲੈ ਗਈ (ਓਹ)
Con un beso tuyo me calmastes
– ਤੁਹਾਡੇ ਵੱਲੋਂ ਇੱਕ ਚੁੰਮਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕੀਤਾ
Yo te navegué y me dejastes (ah-ah, ah-ah)
– ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਚਲੀ ਗਈ (ਆਹ-ਆਹ, ਆਹ-ਆਹ)

¿Cómo llegamos aquí? Solo el deseo lo sabe
– ਅਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕਿਵੇਂ ਆਏ? ਸਿਰਫ਼ ਇੱਛਾ ਹੀ ਜਾਣਦੀ ਹੈ
Y todo el tiempo que te tengo cerca
– ਅਤੇ ਹਰ ਸਮੇਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨੇੜੇ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ
No quiero que se acabe
– ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਕਿ ਇਹ ਖਤਮ ਹੋਵੇ
Y si esto fuera un error, volvería a equivocarme
– ਅਤੇ ਜੇ ਇਹ ਗਲਤੀ ਸੀ, ਮੈਂ ਫਿਰ ਗਲਤ ਹੋਵਾਂਗਾ
De tu cora’ no quiero mudarme
– ਤੇਰੇ ਦਿਲ ਤੋਂ ‘ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ
Yo te cuido y tú me cuida’, nena
– ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖਦੇ ਹੋ, ਬੇਬੀ

Yo te cuido y tú me cuida’, nena (cuida’, nena)
– ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹਾਂ’, ਬੇਬੀ (ਦੇਖਭਾਲ ਕਰੋ, ਬੇਬੀ)
Yo te cuido y tú me cuida’, nena (cuida’, nena)
– ਮੈਂ ਤੇਰੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹਾਂ’, ਬੇਬੀ (ਦੇਖਭਾਲ ਕਰੋ, ਬੇਬੀ)

Noche, te me fuiste
– ਰਾਤ, ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ
¿Por qué no te quedaste con nosotros?
– ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਰਹੇ?
Como prometiste aquella luna
– ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਚੰਦਰਮਾ ਦਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਸੀ

Noche, te me fuiste
– ਰਾਤ, ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ
Si yo (si yo)
– ਜੇ ਮੈਂ (ਜੇ ਮੈਂ)
Solo quiero contigo, woh-oh-oh, woh-oh-oh
– ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ, ਵੋਹ-ਓਹ-ਓਹ, ਵੋਹ-ਓਹ-ਓਹ
No quiero a nadie más (a nadie más)
– ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ (ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਹੀਂ)
Quiero que seas tú (que seas tú)
– ਮੈਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੋ (ਤੁਸੀਂ ਹੋ)


Rauw Alejandro

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: