Roxette – It Must Have Been Love Engels Lirieke & Afrikaans Vertalings

Videogreep

Lirieke

It must have been love but it’s over now
– Dit moes liefde gewees het, maar dit is nou verby

Lay a whisper on my pillow
– Lê’n fluistering op my kussing
Leave the winter on the ground
– Laat die winter op die grond
I wake up lonely, there’s air of silence
– Ek word eensaam wakker, daar is lug van stilte
In the bedroom and all around
– In die slaapkamer en rondom

Touch me now, I close my eyes
– Raak my nou aan, ek maak my oë toe
And dream away
– En droom weg

It must have been love but it’s over now
– Dit moes liefde gewees het, maar dit is nou verby
It must have been good but I lost it somehow
– Dit moes goed gewees het, maar ek het dit op een of ander manier verloor
It must have been love but it’s over now
– Dit moes liefde gewees het, maar dit is nou verby
From the moment we touched till the time had run out
– Van die oomblik wat ons aangeraak het tot die tyd verby was

Make believing we’re together
– Laat ons glo dat ons saam is
That I’m sheltered by your heart
– Dat ek deur jou hart beskerm word
But in and outside, I turned to water
– Maar binne en buite het ek na water gedraai
Like a teardrop in your palm
– Soos’n traan in jou palm

And it’s a hard winter’s day
– En dit is’n moeilike winterdag
I dream away
– Ek droom weg

It must have been love but it’s over now
– Dit moes liefde gewees het, maar dit is nou verby
It was all that I wanted, now, I’m living without
– Dit was al wat ek wou hê, nou, ek leef sonder
It must have been love but it’s over now
– Dit moes liefde gewees het, maar dit is nou verby
It’s where the water flows, it’s where the wind blows
– Dit is waar die water vloei, dit is waar die wind waai

It must have been love but it’s over now
– Dit moes liefde gewees het, maar dit is nou verby

It must have been good but I lost it somehow
– Dit moes goed gewees het, maar ek het dit op een of ander manier verloor
It must have been love but it’s over now
– Dit moes liefde gewees het, maar dit is nou verby
From the moment we touched till the time had run out
– Van die oomblik wat ons aangeraak het tot die tyd verby was

Yeah, it must have been love but it’s over now
– Ja, dit moes liefde gewees het, maar dit is nou verby
It was all that I wanted, now, I’m living without
– Dit was al wat ek wou hê, nou, ek leef sonder
It must have been love but it’s over now
– Dit moes liefde gewees het, maar dit is nou verby
It’s where the water flows, it’s where the wind blows
– Dit is waar die water vloei, dit is waar die wind waai

It must have been love but it’s over now
– Dit moes liefde gewees het, maar dit is nou verby
It must have been love but it’s over now
– Dit moes liefde gewees het, maar dit is nou verby


Roxette

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: