vidéoclip
Paroles
It must have been love but it’s over now
– Ça devait être de l’amour mais c’est fini maintenant
Lay a whisper on my pillow
– Pose un murmure sur mon oreiller
Leave the winter on the ground
– Laissez l’hiver par terre
I wake up lonely, there’s air of silence
– Je me réveille seul, il y a un air de silence
In the bedroom and all around
– Dans la chambre et tout autour
Touch me now, I close my eyes
– Touche-moi maintenant, je ferme les yeux
And dream away
– Et rêve loin
It must have been love but it’s over now
– Ça devait être de l’amour mais c’est fini maintenant
It must have been good but I lost it somehow
– Ça devait être bien mais je l’ai perdu d’une manière ou d’une autre
It must have been love but it’s over now
– Ça devait être de l’amour mais c’est fini maintenant
From the moment we touched till the time had run out
– À partir du moment où nous nous sommes touchés jusqu’à ce que le temps soit écoulé
Make believing we’re together
– Faire croire que nous sommes ensemble
That I’m sheltered by your heart
– Que je suis à l’abri de ton cœur
But in and outside, I turned to water
– Mais dedans et dehors, je me suis tourné vers l’eau
Like a teardrop in your palm
– Comme une larme dans ta paume
And it’s a hard winter’s day
– Et c’est une dure journée d’hiver
I dream away
– Je rêve loin
It must have been love but it’s over now
– Ça devait être de l’amour mais c’est fini maintenant
It was all that I wanted, now, I’m living without
– C’était tout ce que je voulais, maintenant, je vis sans
It must have been love but it’s over now
– Ça devait être de l’amour mais c’est fini maintenant
It’s where the water flows, it’s where the wind blows
– C’est là que l’eau coule, c’est là que le vent souffle
It must have been love but it’s over now
– Ça devait être de l’amour mais c’est fini maintenant
It must have been good but I lost it somehow
– Ça devait être bien mais je l’ai perdu d’une manière ou d’une autre
It must have been love but it’s over now
– Ça devait être de l’amour mais c’est fini maintenant
From the moment we touched till the time had run out
– À partir du moment où nous nous sommes touchés jusqu’à ce que le temps soit écoulé
Yeah, it must have been love but it’s over now
– Ouais, ça devait être de l’amour mais c’est fini maintenant
It was all that I wanted, now, I’m living without
– C’était tout ce que je voulais, maintenant, je vis sans
It must have been love but it’s over now
– Ça devait être de l’amour mais c’est fini maintenant
It’s where the water flows, it’s where the wind blows
– C’est là que l’eau coule, c’est là que le vent souffle
It must have been love but it’s over now
– Ça devait être de l’amour mais c’est fini maintenant
It must have been love but it’s over now
– Ça devait être de l’amour mais c’est fini maintenant