Roxette – It Must Have Been Love ענגליש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

It must have been love but it’s over now
– עס מוז האָבן געווען ליבע אָבער עס ס איבער איצט

Lay a whisper on my pillow
– לייג אַ וויספּרינג אויף מיין קישן
Leave the winter on the ground
– לאָזן דעם ווינטער אויף דער ערד
I wake up lonely, there’s air of silence
– איך וועקן זיך אַליין, עס איז לופט פון שטילקייַט
In the bedroom and all around
– אין שלאָפצימער און אַלע אַרום

Touch me now, I close my eyes
– ריר מיך איצט, איך פֿאַרמאַך די אויגן
And dream away
– און חלום אַוועק

It must have been love but it’s over now
– עס מוז האָבן געווען ליבע אָבער עס ס איבער איצט
It must have been good but I lost it somehow
– עס מוז האָבן געווען גוט אָבער איך פאַרפאַלן עס עפּעס
It must have been love but it’s over now
– עס מוז האָבן געווען ליבע אָבער עס ס איבער איצט
From the moment we touched till the time had run out
– פֿון דעם מאָמענט מיר רירט ביז די צייַט האט לויפן אויס

Make believing we’re together
– מאַכן גלויבן מיר זענען צוזאַמען
That I’m sheltered by your heart
– אַז איך בין באַשיצט דורך דיין האַרץ
But in and outside, I turned to water
– אָבער אין און אַרויס, איך אויסגעדרייט צו וואַסער
Like a teardrop in your palm
– ווי אַ טרער אין דיין האַנטלייַס

And it’s a hard winter’s day
– און עס איז אַ שווער ווינטער טאָג
I dream away
– איך חלום אַוועק

It must have been love but it’s over now
– עס מוז האָבן געווען ליבע אָבער עס ס איבער איצט
It was all that I wanted, now, I’m living without
– דאָס איז געווען אַלץ וואָס איך געוואלט, איצט, איך בין לעבעדיק אָן
It must have been love but it’s over now
– עס מוז האָבן געווען ליבע אָבער עס ס איבער איצט
It’s where the water flows, it’s where the wind blows
– עס איז ווו די וואַסער פלאָוז, עס איז ווו די ווינט בלאָז

It must have been love but it’s over now
– עס מוז האָבן געווען ליבע אָבער עס ס איבער איצט

It must have been good but I lost it somehow
– עס מוז האָבן געווען גוט אָבער איך פאַרפאַלן עס עפּעס
It must have been love but it’s over now
– עס מוז האָבן געווען ליבע אָבער עס ס איבער איצט
From the moment we touched till the time had run out
– פֿון דעם מאָמענט מיר רירט ביז די צייַט האט לויפן אויס

Yeah, it must have been love but it’s over now
– יאָ, עס מוזן האָבן געווען ליבע אָבער עס ס איבער איצט
It was all that I wanted, now, I’m living without
– דאָס איז געווען אַלץ וואָס איך געוואלט, איצט, איך בין לעבעדיק אָן
It must have been love but it’s over now
– עס מוז האָבן געווען ליבע אָבער עס ס איבער איצט
It’s where the water flows, it’s where the wind blows
– עס איז ווו די וואַסער פלאָוז, עס איז ווו די ווינט בלאָז

It must have been love but it’s over now
– עס מוז האָבן געווען ליבע אָבער עס ס איבער איצט
It must have been love but it’s over now
– עס מוז האָבן געווען ליבע אָבער עס ס איבער איצט


Roxette

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: