Klipp Tal-Vidjo
Lirika
देखो-देखो, कैसी बातें यहाँ की, हैं साथ पर हैं साथ ना भी
– Ħares, ħares, liema affarijiet huma hawn, huma flimkien, lanqas biss huma flimkien
क्या इतनी आसान हैं?
– X’inhuma daqshekk sempliċi?
देखो-देखो, जैसे मेरे इरादे, वैसे कहाँ तेरे यहाँ थे
– Ara-ara, bħala l-intenzjonijiet tiegħi, fejn kienu hawn
हाँ, कितनी नादान मैं
– Iva, kemm jien naive
मेरे हुस्न के इलावा कभी दिल भी माँग लो ना
– Qatt titlob għal qalbi.
हाय, पल में मैं पिघल जाऊँ, हाँ
– Hi, fil-mument li ndub, iva
अब ऐसा ना करो कि दिल जुड़ ना पाए वापिस
– Tħallix il-qalb terġa’lura.
तेरी बातों से बिख़र जाऊँ, हाँ
– Ħallini nkun imxerred bil-kliem tiegħek, iva
माना, ज़माना है दीवाना, इसीलिए तूने ना जाना
– Jiġifieri, huwa miġnun, hu għalhekk li ma tmurx.
तेरे लिए मैं काफ़ी हूँ
– Għalik jien biżżejjed
देखो-देखो, ये ज़माने से थक कर, आते हो क्यूँ मासूम बन कर?
– Ħares, ħares, għajjien minn dan iż-żmien, Għaliex tasal biex tkun innoċenti?
तेरे लिए मैं क्या ही हूँ?
– X’inhu għalik?
फ़िर आते क्यूँ यहाँ करने आँखों में हो बारिश?
– Għaliex ġejja x-xita hawn?
अब आए तो ठहर जाओ ना
– Issa ejja u ibqa’.
और पूछो ना ज़रा मेरे दिन के बारे में भी
– Staqsini dwar il-ġurnata tiegħi wkoll.
बस इतने में सँभल जाऊँ, हाँ
– Idħol biss, iva.
हाँ, एक दिन कभी कोई
– Iva, ġurnata waħda ħadd qatt
जब भी पढ़े कहानी तेरी
– Kull meta taqra l-istorja.
लगता मुझे, मेरे नाम का
– Naħseb f’ismi.
ज़िक्र कहीं भी होगा नहीं
– Mhux se jkun hemm referenza kullimkien
हाँ, मैं यहीं
– Iva, jien dritt hawn
मेरी ये आँखो में, आँखों में तो देखो
– Ħares f’għajnejja, f’għajnejja.
देखो, ये दिल का हाल क्या, होंठों से होता ना बयाँ
– Ara, x’inhi l-kundizzjoni tal-qalb, mhux ix-xufftejn?
मेरी ये आँखो में, आँखों में तो देखो
– Ħares f’għajnejja, f’għajnejja.
कैसा नसीब है मेरा, मिलके भी ना मुझे मिला
– X’inhi x-xorti tiegħi, sibtha
मेरी ये आँखो में, आँखों में तो देखो
– Ħares f’għajnejja, f’għajnejja.
तेरी अधूरी सी वफ़ा, माँगूँ, मैं माँगूँ और ना
– Nitlobkom, u nitlobkom.
मेरी ये आँखो में, आँखों में तो देखो
– Ħares f’għajnejja, f’għajnejja.
देखो-देखो, कैसी खींची लकीरें, चाहे भी दिल तो भी ना जीते
– Ħares, ħares, kif miġbud il-linji, anke jekk il-qalb ma tirbaħx
मैं इस दौड़ में नहीं
– Jien mhux f’din it tellieqa
देखो-देखो, कैसी बातें यहाँ की, बातें यही देखूँ जहाँ भी
– Ħares, ara x’inhuma l-affarijiet hawn, ara x’inhuma l-affarijiet hawn.
मैं इस दौर से नहीं
– Jien mhux minn dan ir rawnd