Oscar Ortiz & Edgardo Nuñez – First Love ہسپانوی غزلیں & اردو ترجمہ

ویڈیو کلپ

غزلیں

Desde esa noche me dejaste derrotado
– اس رات سے تم نے مجھے شکست دی
No se que hiciste que no me he curado
– مجھے نہیں معلوم کہ آپ نے کیا کیا ، میں نے ٹھیک نہیں کیا ۔

Ya llevo meses y no te olvidado
– میں مہینوں سے یہاں ہوں اور میں آپ کو نہیں بھولا
Tu me dañaste y lo has aceptado
– آپ نے مجھے تکلیف دی اور آپ نے اسے قبول کرلیا

Hay voy de tonto recordando y nunca paro
– میں ایک بیوقوف ہوں ، یاد رکھنا ، اور میں کبھی نہیں رکتا ۔
Siempre lo mismo solito me daño
– ہمیشہ ایک ہی ، میں عام طور پر خود کو تکلیف دیتا ہوں ۔

Ya que te fuiste como he madurado
– جب سے میں نے پختہ ہونے کے بعد آپ کو چھوڑ دیا ہے
Se que es muy tarde no estas a mi lado
– میں جانتا ہوں کہ بہت دیر ہوچکی ہے ، آپ میرے شانہ بشانہ نہیں ہیں ۔
Como quisiera tenerte a mi lado
– میری خواہش ہے کہ میں آپ کو اپنے ساتھ رکھوں ۔

Yo quisiera saber lo que sientes haber
– میں جاننا چاہوں گا کہ آپ کو کیا محسوس ہوتا ہے
Explícame 1 ves
– مجھے سمجھاؤ 1 ves

Yo que te ise a ti pa que pongas el fin
– میں آپ کو ختم کرنا چاہتا ہوں
En esta relación
– اس رشتے میں

Solo tu solo tu solo tu lo admito que he llorado
– صرف آپ ، صرف آپ ، صرف آپ ، میں تسلیم کرتا ہوں کہ میں رویا ہوں ۔

Pienso en ti pienso en ti pienso en ti sabiendo que yo no fui el malo
– میں آپ کے بارے میں سوچتا ہوں ، میں آپ کے بارے میں سوچتا ہوں ، میں آپ کے بارے میں سوچتا ہوں ، یہ جانتے ہوئے کہ میں برا نہیں تھا ۔

Tu me dejaste y yo no fui el malo
– تم نے مجھے چھوڑ دیا اور میں برا نہیں تھا

En mi cumpleaños como me has dañado
– میری سالگرہ پر ، آپ نے مجھے کیسے نقصان پہنچایا ہے ؟

En qué pensabas si nunca fui malo
– اگر میں کبھی برا نہ ہوتا تو آپ کیا سوچ رہے تھے ؟

Solo te fuiste me dejaste derrotado
– آپ نے ابھی چھوڑ دیا ، آپ نے مجھے شکست دی

Hay voy de tonto recordando y nunca paro
– میں ایک بیوقوف ہوں ، یاد رکھنا ، اور میں کبھی نہیں رکتا ۔
Siempre lo mismo solito me daño
– ہمیشہ ایک ہی ، میں عام طور پر خود کو تکلیف دیتا ہوں ۔

Ya que te fuiste como he madurado
– جب سے میں نے پختہ ہونے کے بعد آپ کو چھوڑ دیا ہے
Se que es muy tarde no estas a mi lado
– میں جانتا ہوں کہ بہت دیر ہوچکی ہے ، آپ میرے شانہ بشانہ نہیں ہیں ۔

Como quisiera tenerte a mi lado
– میری خواہش ہے کہ میں آپ کو اپنے ساتھ رکھوں ۔

Yo quisiera saber lo que sientes haber
– میں جاننا چاہوں گا کہ آپ کو کیا محسوس ہوتا ہے
Explícame 1 ves
– مجھے سمجھاؤ 1 ves

Yo que te ise a ti pa que pongas el fin
– میں آپ کو ختم کرنا چاہتا ہوں
En esta relación
– اس رشتے میں

Solo tu solo tu solo tu lo admito que he llorado
– صرف آپ ، صرف آپ ، صرف آپ ، میں تسلیم کرتا ہوں کہ میں رویا ہوں ۔

Pienso en ti pienso en ti pienso en ti sabiendo que yo no fui el malo
– میں آپ کے بارے میں سوچتا ہوں ، میں آپ کے بارے میں سوچتا ہوں ، میں آپ کے بارے میں سوچتا ہوں ، یہ جانتے ہوئے کہ میں برا نہیں تھا ۔

Tu me dejaste y yo no fui el malo
– تم نے مجھے چھوڑ دیا اور میں برا نہیں تھا

En mi cumpleaños como me has dañado
– میری سالگرہ پر ، آپ نے مجھے کیسے نقصان پہنچایا ہے ؟

En qué pensabas si nunca fui malo
– اگر میں کبھی برا نہ ہوتا تو آپ کیا سوچ رہے تھے ؟

Solo te fuiste me dejaste derrotado
– آپ نے ابھی چھوڑ دیا ، آپ نے مجھے شکست دی


Oscar Ortiz

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: