Harshavardhan Rameshwar & Choir – Abrar’S Entry Jamal Kudu (From “Animal”) ပါရှန်း စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

آهای سیاه زنگی دلمو نکن خون
– ငါ့နှလုံးသားကိုသွေးလို့မခေါ်နဲ့။
آهای تو رفتی کجا منم چو مجنون
– အိုး၊ဘယ်သွားခဲ့လဲ။ ကျွန်မရူးနေပြီ။
آهای سیاه زنگی دلمو نکن خون
– ငါ့နှလုံးသားကိုသွေးလို့မခေါ်နဲ့။
آهای تو رفتی کجا منم چو مجنون
– အိုး၊ဘယ်သွားခဲ့လဲ။ ကျွန်မရူးနေပြီ။

جمل جمالک جملو جمل قادو
– ဂျမာလက်ဂျမာလိုဂျမာလ်ကာဒူ
جمل جمالک جملو جمل قادو
– ဂျမာလက်ဂျမာလိုဂျမာလ်ကာဒူ

دل تو مختک سینه، وای آروم نمی شینه
– သင်ဟာအသည်းကွဲတယ်၊တည်ငြိမ်မနေဘူး။
هلل یاس و هلل یاسه، اصلا نمی پرسه
– Hilal yas နဲ့ Hilal Yas တို့၊သူလုံးဝမမေးဘူး။
ای مرمر سینه، بلرزون بلرزون بلرزون
– O ရင်သားတွေရဲ့အင်္ဂတေ၊မီးလျှံ၊မီးလျှံ၊မီးလျှံ
ای دل تو کمرت بچرخون بچرخون بچرخون
– အိုနှလုံးသားရေ၊ကျောကိုလှည့်လိုက်၊ကျောကိုလှည့်လိုက်၊ကျောကိုလှည့်လိုက်။
ای مرمر سینه، بلرزون بلرزون بلرزون
– O ရင်သားတွေရဲ့အင်္ဂတေ၊မီးလျှံ၊မီးလျှံ၊မီးလျှံ
ای دل تو کمرت بچرخون بچرخون بچرخون
– အိုနှလုံးသားရေ၊ကျောကိုလှည့်လိုက်၊ကျောကိုလှည့်လိုက်၊ကျောကိုလှည့်လိုက်။

جمل جمالک جملو جمل قادو
– ဂျမာလက်ဂျမာလိုဂျမာလ်ကာဒူ
جمل جمالک جملو جمل قادو
– ဂျမာလက်ဂျမာလိုဂျမာလ်ကာဒူ

آهای سیاه زنگی دلمو نکن خون
– ငါ့နှလုံးသားကိုသွေးလို့မခေါ်နဲ့။
آهای تو رفتی کجا منم چو مجنون
– အိုး၊ဘယ်သွားခဲ့လဲ။ ကျွန်မရူးနေပြီ။
آهای سیاه زنگی دلمو نکن خون
– ငါ့နှလုံးသားကိုသွေးလို့မခေါ်နဲ့။
آهای تو رفتی کجا منم چو مجنون
– အိုး၊ဘယ်သွားခဲ့လဲ။ ကျွန်မရူးနေပြီ။

جمل جمالک جملو جمل قادو
– ဂျမာလက်ဂျမာလိုဂျမာလ်ကာဒူ
جمل جمالک جملو جمل قادو
– ဂျမာလက်ဂျမာလိုဂျမာလ်ကာဒူ
جمل جمالک جملو جمل قادو
– ဂျမာလက်ဂျမာလိုဂျမာလ်ကာဒူ
جمل جمالک جملو جمل قادو
– ဂျမာလက်ဂျမာလိုဂျမာလ်ကာဒူ

جمل جمالک جملو جمل قادو
– ဂျမာလက်ဂျမာလိုဂျမာလ်ကာဒူ
جمل جمالک جملو جمل قادو
– ဂျမာလက်ဂျမာလိုဂျမာလ်ကာဒူ


Harshavardhan Rameshwar

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: