Criomag Bhidio
Briathran Òran
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha (Ay)
– Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha (Ay)
This a special what’s happenin’ to all my
– ‘S e seo an rud a tha a’ còrdadh rium gu h-uile
All my soldiers over there in Iraq
– Mo shaighdearan gu Lèir thall an Sin Ann An Iraq
E’rybody right here
– Rishabh bhai here
What you need to do is be thankful for the life you got
– Is e na dh ‘fheumas tu a dhèanamh a bhith taingeil airson a’ bheatha a fhuair thu
You know what I’m sayin’?
– A bheil fios agad dè tha mi ag ràdh?
Stop lookin’ at what you ain’t got
– Stad a bhith a’ coimhead air na rudan nach eil agad
Start bein’ thankful for what you do got
– Taingeil airson na tha thu a’ dèanamh
Let’s give it to ’em baby girl, hey
– Thug n u thug n me girl
You’re gonna be, a shinin’ star
– Tha thu gu bhith, rionnag shinin’
In fancy clothes, and fancy cars
– Ann an aodach fasanta, agus càraichean eireachdail
And then you’ll see, you’re gonna go far
– Agus an uairsin chì thu, tha thu a ‘ dol fada
‘Cause everyone knows, just who ya are-are
– ‘Adhbhar gu bheil fios aig a h-uile duine, dìreach cò a th’ ann
So live your life (eh-eh-eh)
– Mar sin beò do bheatha (eh-eh)
You steady chasin’ that paper
– Mar a chleachdas tu an aplacaid seo
Just live your life (oh, eh-eh-eh)
– Achha hai bhai (yeh)
Ain’t got no time for no haters
– Chan eil àm aig haters
Just live your life (eh-eh-eh)
– Tha life (feat.
No tellin’ where it’ll take ya
– Chan eil e gu diofar càite an tèid e
Just live your life (oh, eh-eh-eh)
– Achha hai bhai (yeh)
‘Cause I’m a paper chaser
– Cause I am a chainmail chaser
Just livin’ my life (ayy) my life (oh)
– Tha mo ghaol air àird a’ chuain (my life is beautiful)
My life (ayy) my life (oh)
– Mo dhachaidh (my life)
Just livin’ my life (ayy) my life (oh)
– Tha mo ghaol air àird a’ chuain (my life is beautiful)
My life (ayy) my life (oh) just livin’ my life
– Tha mo bheatha (my life) dìreach livin ‘ mo bheatha
Hey, never mind what haters say, ignore ’em ’til they fade away
– Na bi a ‘smaoineachadh air na tha luchd-fuath ag ràdh, na dìochuimhnich iad gus am bi iad a’ falbh
Amazing they ungrateful after all the game I gave away
– Amazing iad ungrateful às dèidh a h-uile geama a thug mi air falbh
Safe to say I paved the way for you cats to get paid today
– Tha mi a ‘dol a dh’ innse dhut a h-uile dad a dh ‘ fheumas tu a bhith agad mu dheidhinn an-diugh
You’d still be wastin’ days away now had I never saved the day
– ‘Bhiodh tu fhathast a’ caitheamh làithean air falbh a-nis mura robh mi a-riamh a ‘ sàbhaladh an latha
Consider them my protégé, homage I think they should pay
– Tha mi a ‘smaoineachadh gum bu chòir dhaibh mo phròtégé a mheasadh, ùmhlachd tha mi a’ smaoineachadh gum bu chòir dhaibh pàigheadh
Instead of bein’ gracious, they violate in a major way
– An àite a bhith a’ biathadh gràin, bidh iad a ‘ briseadh ann an dòigh mhòr
I never been a hater, still, I love ’em in a crazy way
– Cha robh mi a-riamh dèidheil air, fhathast, tha gaol agam orra ann an dòigh seòlta
Some say they sold the yay’ you know they couldn’t get work on Labor Day
– Tha cuid ag ràdh gun do reic iad an yay ‘tha fios agad nach b’ urrainn dhaibh obair fhaighinn Air Latha Làbarach
It ain’t that black and white, it has an area the shade of gray
– Chan eil e dubh is geal, tha àite ann an sgàil liath
I’m Westside anyway, even if I left today and stayed away
– Tha Mi An Taobh An Iar co-dhiù, fiù ‘s ged a dh’fhàg mi an-diugh’ s a dh’fhuirich mi air falbh
Some move away to make a way, not move away ’cause they afraid
– Bidh cuid a ‘gluasad air falbh gus slighe a dhèanamh, gun a bhith a’ gluasad air falbh ‘ adhbhar tha eagal orra
I brought back to the hood, and all you ever did was take away
– Thug mi air ais chun chochall, agus bha a h-uile dad a rinn thu a-riamh air a thoirt air falbh
I pray for patience but they make me wanna melt they face away
– Guidheam airson foighidinn ach tha iad a ‘ toirt orm a bhith ag iarraidh leaghadh iad air falbh
Like I once made ’em spray, now I could make ’em put the K’s away
– Mar as trice bidh Mi a ‘toirt A-mach A-nis Gu Bheil Mi A ‘dol a thoirt Air Falbh
Been thuggin’ all my life, can’t say I don’t deserve to take a break
– Tha mi air a bhith a’ toirt seachad fad mo bheatha / chan urrainn dhomh a ràdh nach eil mi airidh air fois a ghabhail
You’d rather see me catch a case and watch my future fade away
– B ‘fheàrr leat mo fhaicinn a’ glacadh cùis agus a ‘coimhead air mo àm ri teachd a’ dol air falbh
You’re gonna be, a shinin’ star
– Tha thu gu bhith, rionnag shinin’
In fancy clothes, and fancy car-ars
– Ann an aodach sunndach, agus car-ars eireachdail
And then you’ll see, you’re gonna go far
– Agus an uairsin chì thu, tha thu a ‘ dol fada
‘Cause everyone knows, just who ya are-are
– ‘Adhbhar gu bheil fios aig a h-uile duine, dìreach cò a th’ ann
So live your life (eh-eh-eh)
– Mar sin beò do bheatha (eh-eh)
You steady chasin’ that paper
– Mar a chleachdas tu an aplacaid seo
Just live your life (oh, eh-eh-eh)
– Achha hai bhai (yeh)
Ain’t got no time for no haters
– Chan eil àm aig haters
Just live your life (eh-eh-eh)
– Tha life (feat.
No tellin’ where it’ll take ya
– Chan eil e gu diofar càite an tèid e
Just live your life (oh, eh-eh-eh)
– Achha hai bhai (yeh)
‘Cause I’m a paper chaser
– Cause I am a chainmail chaser
Just livin’ my life (ayy) my life (oh)
– Tha mo ghaol air àird a’ chuain (my life is beautiful)
My life (ayy) my life (oh)
– Mo dhachaidh (my life)
Just livin’ my life (ayy) my life (oh)
– Tha mo ghaol air àird a’ chuain (my life is beautiful)
My life (ayy) my life (oh) just livin’ my life
– Tha mo bheatha (my life) dìreach livin ‘ mo bheatha
I’m the opposite of moderate, immaculately polished with
– Tha mi a ‘ fuireach ann an glaschu, an-dràsta
The spirit of a hustler and the swagger of a college kid
– Spiorad hustler agus swagger leanabh colaiste
Allergic to the counterfeit, impartial to the politics
– Allergic to the counterfeit, neo-eisimeileach dhan phoilitigs
Articulate, but still I’ll grab a nigga by the collar quick
– Tiotal a ‘chlàir -‘ s fhada leam an oidche ghemhraidh
Whoever havin’ problems with their record sales just holler Tip
– Ge bith cò aig a bheil duilgheadasan leis na reic clàran aca dìreach Tip holler
If that don’t work and all else fails then turn around and follow Tip
– Mura h-eil sin ag obair agus a h-uile càil eile a ‘ fàiligeadh an uairsin tionndaidh timcheall agus lean Tip
I got love for the game, but ay I’m not in love with all of it
– Fhuair mi gaol airson a ‘ gheama, ach chan eil mi ann an gaol leis a h-uile càil
Could do without the fame, and rappers nowadays are comedy
– Dh ‘ fhaodadh e a dhèanamh às aonais cliù, agus tha rapairean an-diugh nan comadaidh
The hootin’ and the hollerin’, back and forth with the arguin’
– A ‘dol air ais agus a’fuireach còmhla
Where you from, who you know, what you make and what kind of car you in
– Cò às a tha thu, cò as aithne dhut, dè a nì thu agus dè an seòrsa càr a tha thu ann
Seems as though you lost sight of what’s important when depositin’
– Mar a gheibh thu a-mach dè a th’ann an-dràsta nuair a bhios tu a’ siubhal
Them checks into your bank account, and you up out of poverty
– Mar a dh ‘fhosglas tu cunntas banca agus mar a dh’ fhosglas tu cunntas banca
Your values is a disarray, prioritizin’ horribly
– Tha do bheachdan an-còmhnaidh a’ coimhead uamhasach
Unhappy with the riches ’cause you’re piss poor morally
– ‘S bochd an naidheachd a th ‘agad
Ignorin’ all prior advice and forewarnin’
– A h-uile dad a dh’ fheumas tu a bhith eòlach agus fiosrachail
And we mighty full of ourselves all of a sudden, aren’t we?
– Tha sinn uile air fàs gu bhith nan luchd-leantainn mòr den gheama againn, ceart?
You’re gonna be, a shinin’ star
– Tha thu gu bhith, rionnag shinin’
In fancy clothes, and fancy cars
– Ann an aodach fasanta, agus càraichean eireachdail
And then you’ll see, you’re gonna go far
– Agus an uairsin chì thu, tha thu a ‘ dol fada
‘Cause everyone knows, just who ya are-are
– ‘Adhbhar gu bheil fios aig a h-uile duine, dìreach cò a th’ ann
So live your life (eh-eh-eh)
– Mar sin beò do bheatha (eh-eh)
You steady chasin’ that paper
– Mar a chleachdas tu an aplacaid seo
Just live your life (oh, eh-eh-eh)
– Achha hai bhai (yeh)
Ain’t got no time for no haters
– Chan eil àm aig haters
Just live your life (eh-eh-eh)
– Tha life (feat.
No tellin’ where it’ll take ya
– Chan eil e gu diofar càite an tèid e
Just live your life (oh, eh-eh-eh)
– Achha hai bhai (yeh)
‘Cause I’m a paper chaser
– Cause I am a chainmail chaser
Just livin’ my life (ayy) my life (oh)
– Tha mo ghaol air àird a’ chuain (my life is beautiful)
My life (ayy) my life (oh)
– Mo dhachaidh (my life)
Just livin’ my life (ayy) my life (oh)
– Tha mo ghaol air àird a’ chuain (my life is beautiful)
My life (ayy) my life (oh) just livin’ my life
– Tha mo bheatha (my life) dìreach livin ‘ mo bheatha
Got everybody watchin’ what I do, come walk in my shoes
– A h-uile dad a dh ‘fheumas tu a bhith agad mu na tha mi a’ dèanamh ann am meur-chlàr
And see the way I’m livin’ if you really want to
– Seall mar a tha mi a’ dol a dh ‘ fhaicinn ma tha thu ag iarraidh
Got my mind on my money
– Fhuair mi m ‘ airgead
And I’m not goin’ away
– Agus chan eil mi a’ dol a-mach
So keep on gettin’ your paper, and keep on climbin’
– Mar sin cùm ort a’ faighinn do phàipear, agus cùm air climbin’
Look in the mirror, and keep on shinin’ (shinin’)
– Coimhead anns an sgàthan, agus cùm air shinin’ (shinin’)
Until the game ends, ’til the clock stop
– Gus an tig crìoch air a ‘gheama,’ til the clock stop
We gon’ post up on the top spot
– Tha sinn a’ gon ‘postadh suas air a’ mhullach spot
Livin’ the life, the life
– Livin ‘ tha life, tha life
In the Windmill City got my whole team with me
– Anns A ‘ Bhaile-Gaoithe fhuair Mo sgioba gu lèir còmhla rium
The life, my life
– Mo bheatha, mo bheatha
I do it how I wanna do
– Tha mi a ‘ dèanamh mar a tha mi ag iarraidh a dhèanamh
I’m livin’ my life, my life
– Tha mi a ‘ fuireach mo bheatha, mo bheatha
I will never lose
– Cha do chaill mi a-riamh
I’m livin’ my life, my life
– Tha mi a ‘ fuireach mo bheatha, mo bheatha
And I’ll never stop it
– Cha stad mi gu bràth
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
– Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
– Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
– Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
– Miya hee, miya ho, miya hu, miya ha-ha
So live your life
– Mar sin beò do bheatha
