ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ
ਬੋਲ
Oh ma douce souffrance
– ਓ ਮੇਰੇ ਮਿੱਠੇ ਦੁੱਖ
Pourquoi s’acharner? Tu recommences
– ਇੰਨੀ ਸਖਤ ਲੜਾਈ ਕਿਉਂ? ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹੋ
Je ne suis qu’un être sans importance
– ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਬੇਕਾਰ ਹਾਂ
Sans lui, je suis un peu paro
– ਉਸ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਮੈਂ ਥੋੜਾ ਜਿਹਾ ਪਾਰੋ ਹਾਂ
Je déambule seule dans le métro
– ਮੈਂ ਸਬਵੇਅ ਵਿੱਚ ਇਕੱਲਾ ਚੱਲਦਾ ਹਾਂ
Une dernière danse
– ਇੱਕ ਆਖਰੀ ਨਾਚ
Pour oublier ma peine immense
– ਮੇਰੇ ਅਥਾਹ ਦੁੱਖ ਨੂੰ ਭੁੱਲਣ ਲਈ
Je veux m’enfuir que tout recommence
– ਮੈਂ ਭੱਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਸਭ ਦੁਬਾਰਾ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ
Oh ma douce souffrance
– ਓ ਮੇਰੇ ਮਿੱਠੇ ਦੁੱਖ
Je remue le ciel, le jour, la nuit
– ਮੈਂ ਅਸਮਾਨ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਂਦਾ ਹਾਂ, ਦਿਨ, ਰਾਤ
Je danse avec le vent, la pluie
– ਮੈਂ ਹਵਾ, ਮੀਂਹ ਨਾਲ ਨੱਚਦਾ ਹਾਂ
Un peu d’amour, un brin de miel
– ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਪਿਆਰ, ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਦ ਦੀ ਟਹਿਣੀ
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– ਅਤੇ ਮੈਂ ਨੱਚਦਾ ਹਾਂ, ਨੱਚਦਾ ਹਾਂ, ਨੱਚਦਾ ਹਾਂ, ਨੱਚਦਾ ਹਾਂ, ਨੱਚਦਾ ਹਾਂ, ਨੱਚਦਾ ਹਾਂ
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– ਅਤੇ ਸ਼ੋਰ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਦੌੜਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– ਕੀ ਇਹ ਮੇਰੀ ਵਾਰੀ ਹੈ? ਦਰਦ ਆਉਂਦਾ ਹੈ
Dans tout Paris, je m’abandonne
– ਸਾਰੇ ਪੈਰਿਸ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
– ਮੈਂ ਉਡਦਾ ਹਾਂ, ਉਡਦਾ ਹਾਂ, ਉਡਦਾ ਹਾਂ, ਉਡਦਾ ਹਾਂ, ਉਡਦਾ ਹਾਂ, ਉਡਦਾ ਹਾਂ, ਉਡਦਾ ਹਾਂ, ਉਡਦਾ ਹਾਂ
Que d’espérance
– ਕਿਹੜੀ ਉਮੀਦ
Sur ce chemin en ton absence
– ਤੁਹਾਡੀ ਗੈਰਹਾਜ਼ਰੀ ਵਿੱਚ ਇਸ ਮਾਰਗ ‘ ਤੇ
J’ai beau trimer
– ਮੈਂ ਕੱਟ ਸਕਦਾ ਹਾਂ
Sans toi ma vie n’est qu’un décor qui brille, vide de sens
– ਤੇਰੇ ਬਿਨਾਂ, ਮੇਰੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਸਿਰਫ ਇੱਕ ਚਮਕਦਾਰ, ਅਰਥਹੀਣ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ
Je remue le ciel, le jour, la nuit
– ਮੈਂ ਅਸਮਾਨ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਂਦਾ ਹਾਂ, ਦਿਨ, ਰਾਤ
Je danse avec le vent, la pluie
– ਮੈਂ ਹਵਾ, ਮੀਂਹ ਨਾਲ ਨੱਚਦਾ ਹਾਂ
Un peu d’amour, un brin de miel
– ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਪਿਆਰ, ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਦ ਦੀ ਟਹਿਣੀ
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– ਅਤੇ ਮੈਂ ਨੱਚਦਾ ਹਾਂ, ਨੱਚਦਾ ਹਾਂ, ਨੱਚਦਾ ਹਾਂ, ਨੱਚਦਾ ਹਾਂ, ਨੱਚਦਾ ਹਾਂ, ਨੱਚਦਾ ਹਾਂ
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– ਅਤੇ ਸ਼ੋਰ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਦੌੜਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– ਕੀ ਇਹ ਮੇਰੀ ਵਾਰੀ ਹੈ? ਦਰਦ ਆਉਂਦਾ ਹੈ
Dans tout Paris, je m’abandonne
– ਸਾਰੇ ਪੈਰਿਸ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
– ਅਤੇ ਮੈਂ ਉੱਡ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਉੱਡ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਉੱਡ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਉੱਡ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਉੱਡ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਉੱਡ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
Dans cette douce souffrance
– ਇਸ ਮਿੱਠੇ ਦੁੱਖ ਵਿੱਚ
Dont j’ai payé toutes les offenses
– ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਅਪਰਾਧਾਂ ਲਈ ਮੈਂ ਭੁਗਤਾਨ ਕੀਤਾ ਹੈ
Écoute comme mon cœur est immense
– ਸੁਣੋ ਕਿ ਮੇਰਾ ਦਿਲ ਕਿੰਨਾ ਵੱਡਾ ਹੈ
Je suis une enfant du monde
– ਮੈਂ ਦੁਨੀਆਂ ਦਾ ਬੱਚਾ ਹਾਂ
Je remue le ciel, le jour, la nuit
– ਮੈਂ ਅਸਮਾਨ ਨੂੰ ਹਿਲਾਉਂਦਾ ਹਾਂ, ਦਿਨ, ਰਾਤ
Je danse avec le vent, la pluie
– ਮੈਂ ਹਵਾ, ਮੀਂਹ ਨਾਲ ਨੱਚਦਾ ਹਾਂ
Un peu d’amour, un brin de miel
– ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਪਿਆਰ, ਇੱਕ ਸ਼ਹਿਦ ਦੀ ਟਹਿਣੀ
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– ਅਤੇ ਮੈਂ ਨੱਚਦਾ ਹਾਂ, ਨੱਚਦਾ ਹਾਂ, ਨੱਚਦਾ ਹਾਂ, ਨੱਚਦਾ ਹਾਂ, ਨੱਚਦਾ ਹਾਂ, ਨੱਚਦਾ ਹਾਂ
Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– ਅਤੇ ਸ਼ੋਰ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਦੌੜਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– ਕੀ ਇਹ ਮੇਰੀ ਵਾਰੀ ਹੈ? ਦਰਦ ਆਉਂਦਾ ਹੈ
Dans tout Paris, je m’abandonne
– ਸਾਰੇ ਪੈਰਿਸ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
– ਅਤੇ ਮੈਂ ਉੱਡ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਉੱਡ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਉੱਡ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਉੱਡ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਉੱਡ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਉੱਡ ਰਿਹਾ ਹਾਂ