Indila – Dernière Danse Francês Letras & Português Traducao

video

Letras

Oh ma douce souffrance
– Oh meu doce sofrimento
Pourquoi s’acharner? Tu recommences
– Por que lutar tanto? Você está começando de novo
Je ne suis qu’un être sans importance
– Eu sou apenas um ser sem importância
Sans lui, je suis un peu paro
– Sem ele, sou um pouco paro
Je déambule seule dans le métro
– Eu ando sozinho no metro

Une dernière danse
– Uma última dança
Pour oublier ma peine immense
– Para esquecer a minha imensa tristeza
Je veux m’enfuir que tout recommence
– Eu quero fugir que tudo começa de novo
Oh ma douce souffrance
– Oh meu doce sofrimento

Je remue le ciel, le jour, la nuit
– Eu movo o céu, o dia, a noite
Je danse avec le vent, la pluie
– Eu danço com o vento, a chuva
Un peu d’amour, un brin de miel
– Um pouco de amor, um raminho de mel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– E eu danço, danço, danço, danço, danço, danço

Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– E no barulho Eu corro e tenho medo
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– É a minha vez? Vem a dor
Dans tout Paris, je m’abandonne
– Em toda Paris, abandono-me
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
– E eu estou voando, voando, voando, voando, voando, voando, voando

Que d’espérance
– Que esperança
Sur ce chemin en ton absence
– Neste caminho na sua ausência
J’ai beau trimer
– Eu Posso cortar
Sans toi ma vie n’est qu’un décor qui brille, vide de sens
– Sem você, minha vida é apenas um cenário brilhante e sem sentido

Je remue le ciel, le jour, la nuit
– Eu movo o céu, o dia, a noite
Je danse avec le vent, la pluie
– Eu danço com o vento, a chuva
Un peu d’amour, un brin de miel
– Um pouco de amor, um raminho de mel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– E eu danço, danço, danço, danço, danço, danço

Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– E no barulho Eu corro e tenho medo
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– É a minha vez? Vem a dor
Dans tout Paris, je m’abandonne
– Em toda Paris, abandono-me
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
– E eu estou voando, voando, voando, voando, voando, voando

Dans cette douce souffrance
– Neste doce sofrimento
Dont j’ai payé toutes les offenses
– Cujas ofensas paguei
Écoute comme mon cœur est immense
– Ouça como meu coração é enorme
Je suis une enfant du monde
– Sou uma criança do mundo

Je remue le ciel, le jour, la nuit
– Eu movo o céu, o dia, a noite
Je danse avec le vent, la pluie
– Eu danço com o vento, a chuva
Un peu d’amour, un brin de miel
– Um pouco de amor, um raminho de mel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– E eu danço, danço, danço, danço, danço, danço

Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– E no barulho Eu corro e tenho medo
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– É a minha vez? Vem a dor
Dans tout Paris, je m’abandonne
– Em toda Paris, abandono-me
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
– E eu estou voando, voando, voando, voando, voando, voando


Indila

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: