Non è mai stato impossibile
– Es war nie unmöglich
Non è come un fuoco di paglia
– Es ist nicht wie ein Strohfeuer
La tua assenza mi sembra inguaribile
– Deine Abwesenheit scheint mir unheilbar
Torni sempre a galla
– Immer über Wasser bleiben
Forse ci vuole destrezza per allenarsi a una grande mancanza
– Vielleicht braucht es Geschicklichkeit, um an einem großen Mangel zu trainieren
Ripartire è una via di salvezza, mentre il destino danza
– Wieder anzufangen ist ein Weg der Erlösung, während das Schicksal tanzt
Fuori tutto continua, mentre io mi fermo a te
– Draußen geht alles weiter, während ich bei dir anhalte
Non mi dire niente
– Erzähl mir nichts
Non mi dire “amore”
– Sag mir nicht ” Liebe”
Non mi dire “per sempre”
– Sag es mir nicht ” für immer”
Manca il presupposto più essenziale
– Die wichtigste Annahme fehlt
Io non credo più a niente
– Ich glaube an nichts mehr
Io non credo all’amore, no
– Ich glaube nicht an Liebe, nein
Io non credo al “per sempre”
– Ich glaube nicht an ” für immer”
Ho imparato che se dai tutto quanto ti fai male
– Ich habe gelernt, dass wenn du alles gibst, du dich selbst verletzst
È un bisogno naturale
– Es ist ein natürliches Bedürfnis
È l’unica cosa da fare
– Es ist das einzige, was zu tun ist
Non è mai stato infallibile
– Er war nie narrensicher
Non è il mare in una conchiglia
– Nicht das Meer in einer Muschel
Se parlarsi è insostenibile
– Wenn Reden nicht nachhaltig ist
Lancia un messaggio in una bottiglia
– Wirf eine Nachricht in eine Flasche
Fuori tutto si ferma, mentre io continuo a te
– Draußen hört alles auf, während ich weiter zu dir gehe
Non mi dire niente
– Erzähl mir nichts
Non mi dire “amore”
– Sag mir nicht ” Liebe”
Non mi dire “per sempre”
– Sag es mir nicht ” für immer”
Manca il presupposto più essenziale
– Die wichtigste Annahme fehlt
Io non credo più a niente
– Ich glaube an nichts mehr
Io non credo all’amore, no
– Ich glaube nicht an Liebe, nein
Io non credo al “per sempre”
– Ich glaube nicht an ” für immer”
Ho imparato che se dai tutto quanto ti fai male
– Ich habe gelernt, dass wenn du alles gibst, du dich selbst verletzst
È un bisogno naturale
– Es ist ein natürliches Bedürfnis
Che non riesco ad arginare
– Dass ich nicht stemmen kann
Come un circolo vizioso a cui non voglio rimediare
– Wie ein Teufelskreis, den ich nicht beheben möchte
Perché credo fermamente
– Weil ich fest daran glaube
Sia l’unica cosa da fare, da fare
– Sei das einzige, was zu tun ist, zu tun
Io non credo più a niente
– Ich glaube an nichts mehr
Io non credo all’amore, no
– Ich glaube nicht an Liebe, nein
Io non credo al “per sempre”
– Ich glaube nicht an ” für immer”
Ho imparato che se dai tutto quanto ti fai male
– Ich habe gelernt, dass wenn du alles gibst, du dich selbst verletzst
È un bisogno naturale
– Es ist ein natürliches Bedürfnis
Che non riesco ad arginare
– Dass ich nicht stemmen kann
Come un circolo vizioso a cui non voglio rimediare
– Wie ein Teufelskreis, den ich nicht beheben möchte
Perché credo fermamente
– Weil ich fest daran glaube
Sia l’unica cosa da fare
– Sei das einzige, was zu tun ist
È l’unica cosa da fare
– Es ist das einzige, was zu tun ist
Alessandra Amoroso – L’unica Cosa Da Fare Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.