Aka 7even – Mi Manchi Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung

Ooh, cosa c’è che mi manca di te?
– Ooh, was vermisse ich an dir?
Ooh, cosa c’è che mi manca di te?
– Ooh, was vermisse ich an dir?

Mi manca il respiro la notte, mi manca il sapore di un bacio
– Ich vermisse den Atem in der Nacht, ich vermisse den Geschmack eines Kusses
Mi mancano le tue carezze spontanee di quando passavi per caso
– Ich vermisse deine spontanen Liebkosungen, wenn du zufällig vorbeigegangen bist
Mi mancano i vuoti che tu mi colmavi sapendo anche dove eravamo
– Ich vermisse die Lücken, die Sie füllte mich zu wissen, wo wir waren
Mi mancano gli occhi di te che guardandomi su c’era scritto ti amo
– Ich vermisse die Augen von dir, dass Blick auf mich auf es geschrieben wurde Ich liebe dich

Ooh, cosa c’è che mi manca di te?
– Ooh, was vermisse ich an dir?
Ooh, cosa c’è che mi manca di te?
– Ooh, was vermisse ich an dir?

Mi manca guardarti mentre dormi, mentre balli, mentre sogni
– Ich vermisse es, dich zu beobachten, während du schläfst, während du tanzst, während du träumst
E ti nascondi in debolezze che non hai
– Und du versteckst dich in Schwächen, die du nicht hast
Mi manca svegliarmi al mattino vedendoti in giro sapendo che da me verrai
– Ich vermisse es, morgens aufzuwachen, dich zu sehen und zu wissen, dass du zu mir kommen wirst
Mi manca mancarti sapendo che in fondo un po’ mi mancherai
– Ich vermisse vermisse dich zu wissen, dass tief unten werde ich dich vermissen ein wenig

Chissà se ti mancherò
– Wer weiß, ob du mich vermissen wirst
Perché mancarsi è universale
– Warum fehlt ist universell
Chissà se ti rivedrò
– Wer weiß, ob ich dich wiedersehen werde
Perché mancarsi fa più male di non averti più
– Warum es mehr weh tut, dich zu verpassen, als dich nicht mehr zu haben
Di non amarti più
– Um dich nicht mehr zu lieben

Ooh, cosa c’è che mi manca di te?
– Ooh, was vermisse ich an dir?
Ooh, cosa c’è che mi manca di te?
– Ooh, was vermisse ich an dir?

Mi manca guardarti mentre dormi, mentre balli, mentre sogni
– Ich vermisse es, dich zu beobachten, während du schläfst, während du tanzst, während du träumst
E ti nascondi in debolezze che non hai
– Und du versteckst dich in Schwächen, die du nicht hast
Mi manca svegliarmi al mattino, vedendoti in giro sapendo che da me verrai
– Ich vermisse es, morgens aufzuwachen, dich zu sehen und zu wissen, dass du zu mir kommen wirst
Mi manca mancarti sapendo che in fondo un po’ mi mancherai
– Ich vermisse vermisse dich zu wissen, dass tief unten werde ich dich vermissen ein wenig

C’è che sto bene con te
– Mir geht es gut mit dir.
E che mi manchi anche quando ci sei, aah
– Und dass ich dich vermisse, auch wenn du da bist, aah
So che stai bene con me
– Ich weiß, du bist gut mit mir
E se ti manco qualcosa c’è
– Und wenn Sie etwas vermissen, gibt es

Mi manca guardarti mentre dormi, mentre balli, mentre sogni
– Ich vermisse es, dich zu beobachten, während du schläfst, während du tanzst, während du träumst
E ti nascondi in debolezze che non hai
– Und du versteckst dich in Schwächen, die du nicht hast
Mi manca svegliarmi al mattino, vedendoti in giro sapendo che da me verrai
– Ich vermisse es, morgens aufzuwachen, dich zu sehen und zu wissen, dass du zu mir kommen wirst
Mi manca mancarti sapendo che in fondo un po’ mi mancherai
– Ich vermisse vermisse dich zu wissen, dass tief unten werde ich dich vermissen ein wenig

Ooh, cosa c’è che mi manca di te?
– Ooh, was vermisse ich an dir?
Ooh, cosa c’è che mi manca di me?
– Ooh, was vermisse ich an mir?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın