That Mexican OT – 02.02.99 Anglès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

(Skelez, oh, my God)
– (Oh, Déu meu)

Can’t nobody tell me shit ’cause I got cutters, motherfucker
– Ningú no em pot dir una merda perquè tinc talladors, fill de puta
Bitch, I’m Virgil ’til I die, no, I can’t be nobody other
– Puta, sóc Virgili fins que em mori, no, no puc ser ningú més
Told my chopper that the only thing we got is just each other
– Li vaig dir al meu helicòpter que l’únic que tenim és només l’un a l’altre
I’m the type that need the walls up when they bowlin’ ’cause I’m gutter (uh-huh, uh-huh)
– Sóc del tipus que necessita que les parets s’aixequin quan fan boletes perquè sóc canaló (uh-huh, uh-huh)

I ain’t fucked your sister, bitch, I’m just a motherfucker
– No he fotut la teva germana, puta, només sóc un fill de puta
Nah, I’m lyin’, I knocked her ass down too and we got in lots of trouble, ugh
– No, estic mentint, també li vaig tombar el cul i ens vam ficar en molts problemes, uf

“Fuck Mexican OT and fuck his raps, he’s just a bitch”
– “A La merda Mexicana I a la merda els seus raps, només és una puta”
Ho, I’m Virgil ’til I die, and, oh, yes, sir, I’m with the shits (fah, fah, fah, fah)
– Ho, sóc Virgili fins que em mori, i, oh, sí, senyor, estic amb les merdes (fah, fah, fah, fah)
On 288, swingin’ elbows like I’m in the UFC
– El 288, balancejant els colzes com si estigués A L’UFC
My chopper got a mind of its own, so if it shoot, it ain’t on me
– El meu helicòpter té una ment pròpia, així que si dispara, no em toca a mi

I stay after F because I’m a G
– Em quedo després De F perquè sóc Un G
Bad bitch with me, she stay on fleek
– Puta dolenta amb mi, es queda a fleight
Miami Heat, up and shoot, shoot a three
– Miami Heat, amunt i dispara, dispara un tres
Call my chopper “Kick” because it knock out a knee
– Truqueu al meu helicòpter “Puntada” perquè fa caure un genoll

Yes, bitch, I’m cutthroat, no love, ho
– Sí, puta, sóc despistada, sense amor, ho
We gon’ get ’em done, foe
– Anem a fer-los, enemic
Hop out with these sticks, I told my tío, “Let that mug blow”
– Salta amb aquests pals, li vaig dir al meu t echo: “Deixa que bufi aquesta tassa”
Mismatch my designer, got me feelin’ like I’m Lud Foe
– No coincideix amb el meu dissenyador, em va fer sentir Com si fos Lud Foe
If the bitch can’t afford my watch, then I ain’t got time for a itty-bitty broke ho (uh-huh, uh-huh)
– Si la puta no es pot permetre el meu rellotge, llavors no tinc temps per a una puta trencada ho (uh-huh, uh-huh)

Ayo, is that That Mexican OT?
– Ai, això És Mexicà?

Can’t nobody tell me shit ’cause I got cutters, motherfucker
– Ningú no em pot dir una merda perquè tinc talladors, fill de puta
Bitch, I’m Virgil ’til I die, no, I can’t be nobody other
– Puta, sóc Virgili fins que em mori, no, no puc ser ningú més
Told my chopper that the only thing we got is just each other
– Li vaig dir al meu helicòpter que l’únic que tenim és només l’un a l’altre
I’m the type that need the walls up when they bowlin’ ’cause I’m gutter (uh-huh, uh-huh)
– Sóc del tipus que necessita que les parets s’aixequin quan fan boletes perquè sóc canaló (uh-huh, uh-huh)

I was deep in that water, swimmin’ with them fishes
– Estava profundament en aquella aigua, nedant amb ells peixos
Them crash dummy missions, I was jumpin’ fences
– Les missions estavellades, jo estava saltant tanques
I came out of the mud like a victim of ditches
– Vaig sortir del fang com una víctima de sèquies
Everywhere I go, got a Glock in my britches
– A tot arreu on vaig, tinc un Glop als meus calçotets
Cut ’em up, now the doctor givin’ ’em some stitches
– Talla’ls, ara el doctor els dóna punts de sutura
A beam on the yopper, I ain’t never missin’
– Un raig al yopper, no em perdo mai’
Double Ds on the cutter, Nina got extensions
– Doble Ds al tallador, Nina va obtenir extensions
In the Southside of Texas, double cup, we sippin’
– Al Sud De Texas, doble tassa, prenem un glop’

Southside steppin’, I’m player made
– Southside steppin’, sóc jugador fet
I pour up a four, mix it with Minute Maid
– Aboco un quatre, barrejar – lo Amb Minute Maid
If it’s drama you want, we pull up where you stay
– Si és un drama que vols, tirem cap amunt on et quedes
I ain’t callin’ ’em ’cause I want deep hitter stains
– No els crido perquè vull taques profundes
Ready for war, I’m strapped up like a soldier
– Preparat per a la guerra, estic lligat com un soldat
The tooley gon’ knock his head right off his shoulder
– El tooley gon ‘ colpejar el cap de la dreta de la seva espatlla
I’m actin’ a fooley while pushin’ a stolo
– Estic fent un ximple mentre pressiono un estol
My grandma make cookies, they got me on slow-mo
– La meva àvia feia galetes, em van portar a càmera lenta

Virgil, you have everything under control
– Virgili, ho tens tot sota control
It is all in your mind
– Tot està en la teva ment
The world is now in your hands
– Ara el món està a les teves mans
Finish him
– Acaba amb ell

Can’t nobody tell me shit ’cause I got cutters, motherfucker
– Ningú no em pot dir una merda perquè tinc talladors, fill de puta
Bitch, I’m Virgil ’til I die, no, I can’t be nobody other
– Puta, sóc Virgili fins que em mori, no, no puc ser ningú més
Told my chopper that the only thing we got is just each other
– Li vaig dir al meu helicòpter que l’únic que tenim és només l’un a l’altre
I’m the type that need the walls up when they bowlin’ ’cause I’m gutter (uh-huh, uh-huh)
– Sóc del tipus que necessita que les parets s’aixequin quan fan boletes perquè sóc canaló (uh-huh, uh-huh)


That Mexican OT

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: