Billie Eilish – bury a friend Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

Billie…
– Billie…

What do you want from me?
– Dè tha thu ag iarraidh bho me?
Why don’t you run from me?
– Carson nach eil thu a ‘ ruith orm?
What are you wondering?
– Dè tha thu a ‘ faighneachd?
What do you know?
– Dè tha fios agad?
Why aren’t you scared of me?
– Carson nach eil eagal ort orm?
Why do you care for me?
– Carson a tha thu a ‘ toirt cùram dhòmhsa?
When we all fall asleep, where do we go?
– Nuair a tha sinn uile a ‘dol a chosg, càite am bi sinn a’ dol?

Come here…
– Thig an seo…

Say it, spit it out, what is it exactly?
– Abair e, cuir a-mach e, dè dìreach a th ‘ ann?
You’re payin’?
– A bheil thu a’dol?
Is the amount cleanin’ you out
– Tha an t-suim a tha thu a ‘ glanadh a-mach
Am I satisfactory?
– A bheil mi toilichte?
Today, I’m thinkin’ about
– Tha mi a’ smaoineachadh an-diugh
The things that are deadly
– Rudan marbhtach
The way I’m drinkin’ you down
– Mar a gheibh thu a-mach a bheil mi ag òl leann
Like I wanna drown, like I wanna end me
– Mar a tha mi airson bàthadh, mar a tha mi airson crìoch a chur orm

Step on the glass, staple your tongue (Ahh)
– Cuir a-steach am facal-faire agad (Log a-steach)
Bury a friend, try to wake up (Ahh-ha)
– Wake up, to wake up [Deasaich an tùs]
Cannibal class, killin’ the son (Ahh)
– Cantabal class, killin’ the son (Achadh nan darach)
Bury a friend, I wanna end me
– Buail caraid, tha mi airson crìoch a chuir orm

I wanna end me
– Tha mi airson crìoch a chur orm
I wanna, I wanna, I wanna end me
– Tha mi ag iarraidh, tha mi ag iarraidh, tha mi airson crìoch a chur orm
I wanna, I wanna, I wanna–
– Tha mi ag iarraidh, i want, I want–

What do you want from me?
– Dè tha thu ag iarraidh bho me?
Why don’t you run from me?
– Carson nach eil thu a ‘ ruith orm?
What are you wondering?
– Dè tha thu a ‘ faighneachd?
What do you know?
– Dè tha fios agad?
Why aren’t you scared of me?
– Carson nach eil eagal ort orm?
Why do you care for me?
– Carson a tha thu a ‘ toirt cùram dhòmhsa?
When we all fall asleep, where do we go?
– Nuair a tha sinn uile a ‘dol a chosg, càite am bi sinn a’ dol?

Listen…
– Èist…

Keep you in the dark, what had you expected?
– A ‘ coimhead san sgàthan, dè a bha thu an dùil?
Me to make you my art
– Gum leaf art
And make you a star and get you connected?
– Agus dèan rionnag dhut agus ceangal a dhèanamh riut?
I’ll meet you in the park
– Chì mi thu san iuchair
I’ll be calm and collected
– Tha mi sgìth ‘ s mi leam fhìn
But we knew right from the start
– Ach bha fios againn dìreach bhon toiseach
That you’d fall apart ’cause I’m too expensive
– Gu bheil thu a ‘tuiteam às a chèile’ adhbhar gu bheil mi ro dhaor
Your talk’ll be somethin’ that shouldn’t be said out loud
– Is e rudeigin a th’ ann nach bu chòir a ràdh a-mach gu h-àrd
Honestly, I thought that I would be dead by now (Wow)
– Tha mi a ‘smaoineachadh gu bheil mi a’ bàsachadh a-nis (Oh)
Callin’ security, keepin’ my head held down
– A’ coimhead sìos air mo cheann
Bury the hatchet or bury your friend right now
– Cuir a-steach no cuir às do chunntas a-nis

For the debt I owe, gotta sell my soul
– Tha mi a ‘dol a dh’ fheuchainn ri m ‘ anam a dhìon
‘Cause I can’t say no, no, I can’t say no
– I can’t say no no no no
Then my limbs all froze and my eyes won’t close
– An uairsin bidh mo ghàirdeanan uile a ‘ reothadh agus cha dùin mo shùilean
And I can’t say no, I can’t say no
– I can’t say no no no

Careful…
– Cùramach…

Step on the glass, staple your tongue (Ahh-ha)
– Cach lam thu thach cao (Hao)
Bury a friend, try to wake up (Ahh-ha)
– Wake up, to wake up [Deasaich an tùs]
Cannibal class, killin’ the son (Ahh)
– Cantabal class, killin’ the son (Achadh nan darach)
Bury a friend, I wanna end me
– Buail caraid, tha mi airson crìoch a chuir orm

I wanna end me
– Tha mi airson crìoch a chur orm
I wanna, I wanna, I wanna end me
– Tha mi ag iarraidh, tha mi ag iarraidh, tha mi airson crìoch a chur orm
I wanna, I wanna, I wanna–
– Tha mi ag iarraidh, i want, I want–

What do you want from me?
– Dè tha thu ag iarraidh bho me?
Why don’t you run from me?
– Carson nach eil thu a ‘ ruith orm?
What are you wondering?
– Dè tha thu a ‘ faighneachd?
What do you know?
– Dè tha fios agad?
Why aren’t you scared of me?
– Carson nach eil eagal ort orm?
Why do you care for me?
– Carson a tha thu a ‘ toirt cùram dhòmhsa?
When we all fall asleep, where do we go?
– Nuair a tha sinn uile a ‘dol a chosg, càite am bi sinn a’ dol?


Billie Eilish

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: