21 Savage, Travis Scott & Metro Boomin – née-nah Englisch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

I took a ballerina down to the ball dance
– Ech hunn Eng Ballerina mam Balldanz geholl
Met a couple ball players, found a ball stance
– E Puer Ballspiller getraff, eng Kugelhaltung fonnt
Now we in the bathroom, she found a ball face
– Elo si mir Am Buedzëmmer, si huet E Kugelgesiicht fonnt
Took some shots and balled out, now how the stall taste?
– Hunn e puer Schëss gemaach a geknipst, elo, wéi schmaacht De Coop?
I can’t even go inside, my old hoes might hear
– Ech kann net emol erakommen, meng al Hacken héieren et vläicht
I might need to hit the town, I need you right here, right here
– Ech muss vläicht An D ‘ Stad goen, ech brauch dech hei, hei

‘Til she reached in the trunk and found a nina
– Bis hatt an de Stamm erreecht an eng Nina fonnt huet
I told her, “Baby, that’s Nina Simone”
– Ech hunn hir gesot: “Puppelchen, dëst ass D’ Nina Simone.”

Ayy, drivin’ through the liquor store faded, braided
– Ayy, ech fueren duerch De Likörgeschäft verschwonnen, gefloot
Hands in this motherfucker wavin’, hazy
– Hänn wénken an dësem mammefucker, niwweleg
’80s like the ’90s and 2000s (tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh-tuh)
– 80er joren wéi d ‘ 90er an 2000er (tuh-tuh-tuh-tuh-tuh)
Drivin’ through this motherfucker, wildin’
– Ech fueren duerch dëse Mammefucker, wild

Ayy, Brady seven pack, they come in bunch
– Ayy, Brady Siwenerpack, si kommen am Koup
I been with the ‘quad on a high note, gettin’ C-notes
– Ech war Op enger héijer Note Mam Quad an Hunn C Noten kritt
Different presentation to this vibe, you need a keynote
– Aner Presentatioun wéi dës Stëmmung, dir braucht Eng Keynote
Presi’ ’round this motherfucker, I ain’t sendin’ vetos
– Ronderëm dëse Wicker, ech schécken Keng Vetoen

Ain’t no stoppin’ shit or stoppin’ licks, them boys on G-O
– Hält net op ze schäissen oder ze lecken, D ‘ Jungs op Go
Battin’ out the 504, I saved her name as “Creole”
– Battin ‘ déi 504 aus, ech hunn hiren Numm als “creole” gespäichert
Balance when I’m on a road, I get the go and T-O
– Gläichgewiicht wann ech op Enger Strooss sinn, kréien ech Dat Go An T-O
Dominatrix Matrix when she do it like I’m Neo
– Domina Matrix, Wann Hatt et Mécht Wéi Wann Ech Neo wier

Shit is off its sockets, they lock in
– Schäiss ass vun De Sockets, si spären
Mama said live up to my name, but they jockin’
– Mamm sot, Gitt mengem Numm all Kreditt, awer si witzeg
They gon’ try go and take your face for the profit
– Si probéieren äert Gesiicht fir De Gewënn ze huelen
They gon’ lie, they gon’ slip and slide, get beside ya
– Si wäerte léien, si rutschen a rutschen, komm nieft iech

They gon’ try, we a hundred deep like Verizon
– Si probéieren, mir sinn honnert déif Wéi Verizon
In the trees with the bumble bees on horizon
– An De Beem mat De Bommeleeër um Horizont
Ain’t catchin’ Zs, I been in in the V, on road to Zion
– Ech fänke Keng Zs, ech war Am V, Um Wee Op Zion
Sell they souls, hoppin’ in that mode that I ain’t buyin’
– Verkafen hinnen Séilen, sprangen am Modus deen ech net kafen

He ain’t Slaughter Gang, then he ain’t official (yeah)
– Hien ass keng Schluechtband, dann ass hien net offiziell (jo)
When that chopper sing, you really think that they gon’ miss you?
– Wann dësen Helikopter séngt, mengt dir wierklech datt se dech vermëssen?
I spent a half a million dollars on dismissals
– Ech hunn eng hallef Millioun Dollar fir Entloossunge verbruecht
It’s gon’ be a hearse, not a verse if I diss you (mhm)
– Et wäert E Kadaver Sinn, net E Vers wann ech dech dissen (mhm)

Got me fucked up, nigga, got me fucked up (yeah)
– Do hu mir vläicht e bësse séier geschoss.
When I send it past the ceilin’, that shit stuck up
– Wann ech et laanscht D ‘ Plafong schécken, bleift De Schäiss hänke bliwwen
All that talkin’, actin’ tough get you roughed up (21, 21)
– All Dat Schwätzen, haart Handelen mécht dech fäerdeg (21, 21)
If your wifey at the spot, she gettin’ bust up (21, 21)
– Wann är Fra Op Der Plaz ass, gëtt se gebrach (21, 21)

Rich nigga, got my strap from Tommy Hilfiger (21)
– De rimm Vum Tommy Hilfiger (21) krut De Rimm Vum Tommy Hëllefger (21
Red, white, and blue, American, I kill niggas (pussy)
– Rout, wäiss a blo, Amerikanesch, ech ëmbréngen Niggas (Muschi)
Spray his block and then pull off, this a real dipple (skrrt)
– Sprayt säi Block an zitt en dann of, dat ass e richtegen Dipple (scrrt)
Bottega pick my cotton, but I’m a field nigga (on God)
– Bottega wielt meng Kotteng awer ech sinn E Feldnigga (op Gott)

I be sittin’ inside the house ’cause I don’t feel niggas (fuck ’em)
– Ech sëtzen Am Haus well ech keng Nigger fillen (féck se)
Fuck with Baby, but my baby like to drill niggas (Baby Drill)
– Féck Mam Puppelchen, awer mäi Puppelchen drillt gär Niggas (Babybohrer )
Claustrophobic, I don’t even like to chill with ’em (21)
– Claustrophob, ech genéissen net emol mat hinnen ze killen (21)
Guess I’m fake since everybody say they real niggas (on God)
– Guess ech si falsch well se all soen datt se richteg Niggas sinn (Op Gott)

Got a whoopin’, but you still ain’t learned your lesson, huh? (Pussy)
– Hutt dir E Gejäiz, awer dir hutt är Lektioun nach ëmmer net geléiert, oder? (Muschi)
Hard-headed, you won’t end up on a stretcher, huh? (Pussy)
– Sober wäert dir net op engem Carrier landen, oder? (Muschi)
Oh, you Usher now, you givin’ out confessions, huh? (Pussy)
– A wat fir d ‘ bezéiung op lügen opgebaut kënne ginn? (Muschi)
On the blogs like these hoes, oh, you messy, huh? (Pussy)
– Hack Op De Blogs Wéi dësen, oh, du bass knaschteg, oder? (Muschi)

Put a Louis logo on my switch
– Setzt E Louis Logo op mäi Schalter
I know Virgil probably lookin’ down like, “Damn, this nigga back on that shit” (21)
– Ech weess Datt Virgil wahrscheinlech no ënnen kuckt a seet: “Verdammt, dësen Nigger Ass erëm op dësem Schäiss” (21)
Back inside the club with my blick (21)
– Zréck Am Club mat mengem bléck (21)
Playin’ freeze tag, shit, I’m tryna see who it (on God)
– Playin ‘ Freeze Dag, Schäiss, ech probéieren ze gesinn wien et ass (Op Gott)

Niggas say we opps, when they see me, don’t do shit (on God)
– Niggas soen mir oppps wa se mech gesinn, Maach kee Schäiss (Op Gott)
Only person believe that you a killer is your bitch (21)
– Déi eenzeg persoun déi mengt datt dir E Mäerder sidd ass är Bitch (21)
Makin’ diss songs, this nigga died about a diss (facts)
– Maacht Diss Lidder, dësen Nigger ass gestuerwen wéinst Engem Diss (Fakten)
If I see my opps while I’m in cuffs, then I’ma spit (pussy)
– Wann ech meng Géigner gesinn wann Ech An Handschellen sinn, da späiz ech (Pussy)

Wanna kill the world about your bitch ’cause she on dick (21)
– Wëllt Dir D ‘ Welt wéinst denger Bitch ëmbréngen, well si op De Schwanz steet (21)
Thinkin’ ’bout the hoes that I’ma shit on while I piss (21)
– Denkt un D ‘ Hacken op déi ech schäissen wärend ech pissen (21)
You ain’t heard my music, why you ballin’ up your fists? (21)
– Dir hutt meng Musek net héieren, firwat ballt dir är Fäischt op? (21)
Reverb on the chopper, it go, “Baow” when it hit (21)
– Hall op Der Chopper, et geet, “Baow”, wann et trëfft (21)

He ain’t Slaughter Gang, then he ain’t official (yeah)
– Hien ass keng Schluechtband, dann ass hien net offiziell (jo)
When that chopper sing, you really think that they gon’ miss you?
– Wann dësen Helikopter séngt, mengt dir wierklech datt se dech vermëssen?
I spent a half a million dollars on dismissals
– Ech hunn eng hallef Millioun Dollar fir Entloossunge verbruecht
It’s gon’ be a hearse, not a verse if I diss you (mhm)
– Et wäert E Kadaver Sinn, net E Vers wann ech dech dissen (mhm)

Got me fucked up, nigga, got me fucked up (yeah)
– Do hu mir vläicht e bësse séier geschoss.
When I send it past the ceilin’, that shit stuck up
– Wann ech et laanscht D ‘ Plafong schécken, bleift De Schäiss hänke bliwwen
All that talkin’, actin’ tough get you roughed up (21, 21)
– All Dat Schwätzen, haart Handelen mécht dech fäerdeg (21, 21)
If your wifey at the spot, she gettin’ bust up
– Wann är Fra op der Plaz ass, gëtt se gebrach


21 Savage

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: