The Weeknd – House Of Balloons / Glass Table Girls (Original) Англійський Текст Пісні & Український Переклад

Відеокліп

Текст Пісні

Been on another level
– Я перейшов на інший рівень
Since you came, no more pain
– З тих пір, як ти прийшов, болю вже немає
You look into my eyes
– Ти дивишся мені в очі
You can’t recognize my face
– Ти не можеш впізнати моє обличчя
You’re in my world now
– Тепер ти в моєму світі
You can stay, you can stay
– Ти можеш залишитися, ти можеш залишитися
But you belong to me
– Але ти належиш мені
Ooh, you belong to me
– О, ти належиш мені

If it hurts to breathe, open a window (woo-ooh)
– Якщо боляче дихати, Відкрий вікно (у-у-у)
Oh, your mind wants to leave (leave), but you can’t go
– О, ваш розум хоче піти (піти), але ви не можете піти
This is a happy house (a happy house)
– Це щасливий дім (щасливий дім)
We’re happy here (we’re happy here), in a happy house
– Ми щасливі тут (ми щасливі тут), у щасливому домі
Oh, this is fun, fun, fun, fun, fun
– О, це весело, весело, весело, весело, весело
Fun, fun, fun, fun
– Весело, весело, весело, весело
Fun, fun, fun, fun
– Весело, весело, весело, весело

Music got you lost
– Я: Ти програв
Nights pass so much quicker than the days did
– Ночі проходять набагато швидше, ніж днів
Same clothes, you ain’t ready for your day shift
– Та ж одяг, що ти ще не готовий для Дня зміни
This place will burn you up
– Це місце спалить тебе дотла
Baby, it’s okay, them my niggas next door
– Дитина, це добре, це мої ніггери по сусідству
And they workin’ in the trap, so get naughty if you want
– І вони працюють у “пастці”, тому будьте неслухняними, якщо хочете
So don’t blame it on me
– Тож не звинувачуйте в цьому мене
That you didn’t call your home
– Що ти не подзвонила собі додому
So just don’t blame it on me, girl
– Тож просто не звинувачуйте мене в цьому, дівчино
‘Cause you wanted to have fun
– Тому що ти хотів повеселитися

If it hurts to breathe, open a window (yeah, yeah, yeah)
– Якщо вам боляче дихати, відкрийте вікно (так, так, так)
Oh, your mind wants to leave, but you can’t go (ooh)
– О, ваш розум хоче піти, але ви не можете піти (ооо)
This is a happy house
– Це щасливий дім
We’re happy here, in a happy house
– Ми щасливі тут, у щасливому домі
Oh, this is fun, fun, fun, fun, fun (this is fun)
– О, це весело, весело, весело, весело, весело (весело)
Fun, fun, fun, fun (this is fun to me)
– Весело, весело, весело ,весело (це задоволення для мене)
Fun, fun, fun, fun
– Весело, весело, весело, весело

Bring the 707 out
– Вивести з 707
Bring the 707 out
– Вивести з 707
Bring the 707 out
– Вивести з 707
Bring the 707 out
– Дістань 707-й
Bring the 707 out
– Дістань 707-й
Bring the 7
– Принесіть 7-й

Two puffs for the lady who be down for that
– Дві затяжки для леді, яка не проти цього
Whatever, together
– Що завгодно, разом
Bring your own stash of the greatest, trade it
– Принесіть свій запас найкращого, обміняйте його
Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
– Згорни самокрутку, спали самокрутку, відкашляйся, спробуй на смак
Then watch us chase it
– А потім дивись, як ми ганяємося за нею
With a handful of pills, no chasers
– З жменею таблеток, ніяких переслідувачів
Jaw clenchin’ on some super-sized papers
– Стискаю щелепи над якимись паперами великого розміру

And she bad and her head bad
– І їй погано, і її голові погано
Escapin’, her van is a Wonderland
– Втікаючи, її фургон перетворюється на Країну чудес
And it’s half-past six
– І зараз половина сьомого
Read skies ’cause time don’t exist
– Читай небо, бо часу не існує
But when the stars shine back to the crib
– Але коли засяють зірки, повертайся в ліжечко
Superstar lines back at the crib
– Черга суперзірок повертається в ліжечко

And we can test out the tables
– І ми можемо протестувати столи
We’ve got some brand new tables
– У нас є кілька абсолютно нових столів
All glass and it’s four feet wide
– Все зі скла і шириною в чотири фути
But it’s a must to get us ten feet high
– Але це необхідно, щоб ми були висотою в десять футів
She give me sex in a handbag
– Вона займається сексом зі мною в сумочці
I get her wetter than a wet nap
– Я роблю її мокрішою, ніж мокрий сон
And no closed doors, so I listen to her moans echo
– І немає закритих дверей, тому я слухаю відлуння її стогонів

“I heard he do drugs now”
– “Я чув, що він зараз вживає наркотики”
You heard wrong, I been on it for a minute
– Ти помилився, я був під кайфом всього хвилину
We just never act a fool, that’s just how we fuckin’ live it
– Ми просто ніколи не поводимося по-дурному, просто так ми, блядь, живемо
And when we act a fool, it’s probably ’cause we mixed it
– І коли ми поводимося по-дурному, це, мабуть, тому, що ми це змішали
Yeah, I’m always on that okey-dokey
– Так, я завжди під кайфом.
Them white boys know the deal, ain’t no fuckin’ phony
– Ці білі хлопці знають, в чому справа, вони, блядь, не фальшиві
Big O know the deal, he the one who showed me
– Великий о знає, в чому справа, Він Той, хто показав мені
Watch me ride this fuckin’ beat like he fuckin’ told me
– Дивись, як я катаюся на цьому чортовому ритмі, як він, блядь, сказав мені

“Is that your girl, what’s her fuckin’ story?
– “Це твоя дівчина, яка у неї, блядь, історія?
She kinda bad but she ride it like a fuckin’ pony”
– Вона начебто погана, але їздить на ній, як на Чортовому поні”
I cut down on her man, be her fuckin’ story
– Я порвав з її хлопцем, будь її чортовою історією
Yeah, I’m talkin’ ’bout you, man, get to know me
– Так, я говорю про тебе, чоловіче, Пізнай мене краще
Ain’t no offense, though, I promise you
– Але я не в образі, я обіцяю тобі
If you a real man, dude, you gon’ decide the truth
– Якщо ти справжній чоловік, чоловіче, ти зрозумієш правду
But I’m a nice dude, with some nice dreams
– Але я хороший хлопець, у мене хороші мрії
And we could turn this to a nightmare: Elm Street
– І ми могли б перетворити це на кошмар: вулиця В’язів

La, la, la, la, la, la, la, la
– Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
I’m so gone, so gone
– Я так пішов, так пішов
Bring out the glass tables
– Вивести скляні столи
Bring the 707 out
– Вивести з 707

La, la, la, la, la, la, la, la
– Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
I’m so gone, so gone
– Я так пішов, так пішов
Bring out the glass tables
– Виносьте скляні столи
Bring the 707 out
– Виносьте 707-й

La, la, la, la, la, la, la, la
– Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
I’m so gone, so gone
– Я так пішов, так пішов
Bring out the glass tables
– Вивести скляні столи
Bring the 707 out
– Вивести з 707

La, la, la, la, la, la, la, la
– Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла
I’m so gone, so gone
– Я так пішов, так пішов
Bring out the glass tables
– Виносьте скляні столи
Bring the 707 out
– Виносьте 707-й

Bring the 707 out
– Виносьте 707-й
Bring the 707 out
– Виносьте 707-й


The Weeknd

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: