The Weeknd – House Of Balloons / Glass Table Girls (Original) ענגליש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

Been on another level
– איז געווען אויף אן אנדער מדרגה
Since you came, no more pain
– זינט איר געקומען, קיין מער ווייטיק
You look into my eyes
– דו קוקסט אין מײַנע אויגן
You can’t recognize my face
– דו קענסט נישט דערקענען מײַן פּנים
You’re in my world now
– דו ביסט איצט אין מײַן וועלט
You can stay, you can stay
– איר קענט בלײַבן, איר קענט בלײַבן
But you belong to me
– אָבער איר געהערט צו מיר
Ooh, you belong to me
– אָאָ, איר געהערט צו מיר

If it hurts to breathe, open a window (woo-ooh)
– אויב עס טוט וויי צו אָטעמען, עפֿענען אַ פֿענצטער (וואָאָ-אָאָ)
Oh, your mind wants to leave (leave), but you can’t go
– אָה, דיין מיינונג וויל צו לאָזן (לאָזן), אָבער איר קענען ניט גיין
This is a happy house (a happy house)
– דאָס איז אַ גליקלעכער הויז (אַ גליקלעכער הויז)
We’re happy here (we’re happy here), in a happy house
– מיר זענען גליקלעך דאָ( מיר זענען גליקלעך דאָ), אין אַ גליקלעך הויז
Oh, this is fun, fun, fun, fun, fun
– אָה, דאָס איז שפּאַס, שפּאַס, שפּאַס, שפּאַס, שפּאַס
Fun, fun, fun, fun
– שפּאַס, שפּאַס, שפּאַס, שפּאַס
Fun, fun, fun, fun
– שפּאַס, שפּאַס, שפּאַס, שפּאַס

Music got you lost
– מוזיק האָט דיר פֿאַרלוירן
Nights pass so much quicker than the days did
– די נעכט פֿאָרן אַזוי פיל גיכער ווי די טעג
Same clothes, you ain’t ready for your day shift
– די זעלבע קליידער, איר זענט נישט גרייט פֿאַר דיין טאָג שיף
This place will burn you up
– דאָס אָרט וועט ברענען איר אַרויף
Baby, it’s okay, them my niggas next door
– בייבי, עס ס אָוקיי, זיי מיין ניגאַרס ווייַטער טיר
And they workin’ in the trap, so get naughty if you want
– און זיי אַרבעטן אין דער טראַפּ, אַזוי באַקומען נאַווי אויב איר ווילן
So don’t blame it on me
– אַזוי טאָן ניט באַשולדיקן עס אויף מיר
That you didn’t call your home
– אַז איר האָט נישט גערופֿן דיין היים
So just don’t blame it on me, girl
– אַזוי נאָר טאָן ניט באַשולדיקן עס אויף מיר, מיידל
‘Cause you wanted to have fun
– ווײַל איר האָט געוואָלט האָבן שפּאַס

If it hurts to breathe, open a window (yeah, yeah, yeah)
– אויב עס טוט וויי צו אָטעמען, עפֿענען אַ פֿענצטער (יאָ, יאָ, יאָ)
Oh, your mind wants to leave, but you can’t go (ooh)
– אָ, דיין מיינונג וויל צו לאָזן, אָבער איר קענען ניט גיין (אָאָ)
This is a happy house
– דאָס איז אַ גליקלעכער הויז
We’re happy here, in a happy house
– מיר זענען גליקלעך דאָ, אין אַ גליקלעך הויז
Oh, this is fun, fun, fun, fun, fun (this is fun)
– אָה, דאָס איז שפּאַס, שפּאַס, שפּאַס, שפּאַס, שפּאַס (דאָס איז שפּאַס)
Fun, fun, fun, fun (this is fun to me)
– שפּאַס, שפּאַס, שפּאַס, שפּאַס (דאָס איז שפּאַס צו מיר)
Fun, fun, fun, fun
– שפּאַס, שפּאַס, שפּאַס, שפּאַס

Bring the 707 out
– ברענגען די 707 אויס
Bring the 707 out
– ברענגען די 707 אויס
Bring the 707 out
– ברענגען די 707 אויס
Bring the 707 out
– ברענגען די 707 אויס
Bring the 707 out
– ברענגען די 707 אויס
Bring the 7
– ברענגען די 7

Two puffs for the lady who be down for that
– צוויי פּופס פֿאַר די דאַמע וואס זייַן אַראָפּ פֿאַר אַז
Whatever, together
– וועלכער, צוזאַמען
Bring your own stash of the greatest, trade it
– ברענגען דיין אייגענע סטאַש פון די גרעסטע, האַנדלען עס
Roll a dub, burn a dub, cough a dub, taste it
– ראָלל אַ דאַב, ברענען אַ דאַב, הוסט אַ דאַב, טעם עס
Then watch us chase it
– דעמאָלט היטן אונדז גיינ אַריבער עס
With a handful of pills, no chasers
– מיט אַ האַנדפול פון פּילז, קיין טשאַסערז
Jaw clenchin’ on some super-sized papers
– דזשאַוו קלענקינג אויף עטלעכע סופּער-סייזד פּאַפּירז

And she bad and her head bad
– און זי שלעכט און איר קאָפּ שלעכט
Escapin’, her van is a Wonderland
– אַנטלויפן, איר וואַן איז אַ וואַנדערלאַנד
And it’s half-past six
– און עס איז האַלב-אויף זעקס
Read skies ’cause time don’t exist
– לייענען הימל ווייַל צייַט טוט נישט עקסיסטירן
But when the stars shine back to the crib
– אָבער ווען די שטערן שייַנען צוריק צו די בעקעלע
Superstar lines back at the crib
– סופּערסטאַר ליניעס צוריק אין דער בעקעלע

And we can test out the tables
– און מיר קענען פּרובירן אויס די טישן
We’ve got some brand new tables
– מיר האָבן עטלעכע בראַנד נייַ טישן
All glass and it’s four feet wide
– אַלע גלאז און עס איז פיר פֿיס ברייט
But it’s a must to get us ten feet high
– אָבער עס איז אַ מוזן צו באַקומען אונדז צען פֿיס הויך
She give me sex in a handbag
– זי גיט מיר סעקס אין אַ האַנטגעטשעפּע
I get her wetter than a wet nap
– איך באַקומען איר נאַסער ווי אַ נאַס דזשאַפּ
And no closed doors, so I listen to her moans echo
– און קיין פֿאַרמאַכטע טירן, אַזוי איך הערן צו איר געשרייען עקאָ

“I heard he do drugs now”
– “איך האָב געהערט, אַז ער נעמט איצט דראגס”
You heard wrong, I been on it for a minute
– איר האָט געהערט פאַלש, איך בין געווען אויף עס פֿאַר אַ מינוט
We just never act a fool, that’s just how we fuckin’ live it
– מיר טאָן נאָר קיינמאָל אַקט אַ נאַר, אַז ס נאָר ווי מיר זין ‘ לעבן עס
And when we act a fool, it’s probably ’cause we mixed it
– און ווען מיר שפּילן אַ נאַר, עס איז מיסטאָמע ווייַל מיר געמישט עס
Yeah, I’m always on that okey-dokey
– יאָ, איך בין שטענדיק אויף אַז אָוקיי-דאָקי
Them white boys know the deal, ain’t no fuckin’ phony
– די ווייסע בחורים ווייסן די דיעל, איז נישט קיין פאקינג פאלשע
Big O know the deal, he the one who showed me
– גרויס אָ וויסן די האַנדל, ער דער איינער וואס געוויזן מיר
Watch me ride this fuckin’ beat like he fuckin’ told me
– קוק ווי איך פאָר דעם זינגן ‘ביט ווי ער זינגן’ דערציילט מיר

“Is that your girl, what’s her fuckin’ story?
– “איז אַז דיין מיידל, וואָס איז איר זינגן’ געשיכטע?
She kinda bad but she ride it like a fuckin’ pony”
– זי איז אַ ביסל שלעכט אָבער זי פאָר עס ווי אַ זינגן פּאָני”
I cut down on her man, be her fuckin’ story
– איך שנייַדן אַראָפּ אויף איר מענטש, זייַן איר זינגן געשיכטע
Yeah, I’m talkin’ ’bout you, man, get to know me
– יאָ, איך בין גערעדט וועגן איר, מענטש, באַקומען צו וויסן מיר
Ain’t no offense, though, I promise you
– איז ניט קיין באַליידיקונג, כאָטש, איך צוזאָג איר
If you a real man, dude, you gon’ decide the truth
– אויב דו ביסט אַ אמתער מענטש, חבֿר, וועסטו באַשליסן די אמת
But I’m a nice dude, with some nice dreams
– אָבער איך בין אַ פייַן דזשוי, מיט עטלעכע פייַן חלומות
And we could turn this to a nightmare: Elm Street
– און מיר קענען ווענדן דעם צו אַ נייטמער: עלם סטריט

La, la, la, la, la, la, la, la
– לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ
I’m so gone, so gone
– איך בין אַזוי ניטאָ, אַזוי ניטאָ
Bring out the glass tables
– ברענגען אויס די גלאז טישן
Bring the 707 out
– ברענגען די 707 אויס

La, la, la, la, la, la, la, la
– לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ
I’m so gone, so gone
– איך בין אַזוי ניטאָ, אַזוי ניטאָ
Bring out the glass tables
– ברענגען אויס די גלאז טישן
Bring the 707 out
– ברענגען די 707 אויס

La, la, la, la, la, la, la, la
– לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ
I’m so gone, so gone
– איך בין אַזוי ניטאָ, אַזוי ניטאָ
Bring out the glass tables
– ברענגען אויס די גלאז טישן
Bring the 707 out
– ברענגען די 707 אויס

La, la, la, la, la, la, la, la
– לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ, לאַ
I’m so gone, so gone
– איך בין אַזוי ניטאָ, אַזוי ניטאָ
Bring out the glass tables
– ברענגען אויס די גלאז טישן
Bring the 707 out
– ברענגען די 707 אויס

Bring the 707 out
– ברענגען די 707 אויס
Bring the 707 out
– ברענגען די 707 אויס


The Weeknd

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: