Gearrthóg Físe
Lyrics
(I got a bad feeling ’bout you)
– (Fuair mé droch-mhothúchán ‘ bout you)
When the moon hits the sky, I’m a little unwell
– Nuair a bhuaileann an ghealach an spéir, bím beagáinín tinn
‘Cause the truth is a lie that nobody can tell
– ‘Cúis gur bréag é an fhírinne nach féidir le duine ar bith a rá
Every kid on the block talks in riddles and prose
– Labhraíonn gach páiste ar an mbloc i dtriathróidí agus i bprós
Then we dance ’til we drop, drop, drop
– Ansin rince muid ‘ til titim, titim, titim
(They say!)
– (Deir siad!)
Everything’s perfect here, and the sun is shining
– Tá gach rud foirfe anseo, agus tá an ghrian ag taitneamh
(Hey, hey!)
– (Hey, hey!)
Everything’s perfect here, there’s nobody crying
– Tá gach rud foirfe anseo, níl aon duine ag caoineadh
Oompa Loompa, doompa-de-doo
– Oompa Loompa, doompa-de-doo
I got a bad feeling ’bout you
– Fuair mé droch-mhothúchán ‘ bout you
Oompa Loompa, I don’t know, dude
– Oompa Loompa, níl a fhios agam, gaige
I got a bad feeling ’bout you
– Fuair mé droch-mhothúchán ‘ bout you
Bad feeling, bad feeling
– Droch-mhothú, droch-mhothú
I got a bad feeling ’bout you
– Fuair mé droch-mhothúchán ‘ bout you
Bad feeling, bad feeling
– Droch-mhothú, droch-mhothú
I got a bad feeling ’bout you
– Fuair mé droch-mhothúchán ‘ bout you
Animals, animals, all misunderstandable
– Ainmhithe, ainmhithe, gach míthuiscint
Carnivores and cannibals, I want it on demand-able
– Carnivores agus cannibals, ba mhaith liom é ar éileamh-in ann
Mandible, jaw split, hit me with the gossip, gossip
– Mandible, scoilt jaw, bhuail mé leis an gossip, gossip
(Are you fucking serious?)
– (An bhfuil tú ag fucking tromchúiseach?)
(They say!)
– (Deir siad!)
Everything’s perfect here, and the sun is shining
– Tá gach rud foirfe anseo, agus tá an ghrian ag taitneamh
(Hey, hey!)
– (Hey, hey!)
Everything’s perfect here, there’s nobody crying
– Tá gach rud foirfe anseo, níl aon duine ag caoineadh
Oompa Loompa, doompa-de-doo
– Oompa Loompa, doompa-de-doo
I got a bad feeling ’bout you
– Fuair mé droch-mhothúchán ‘ bout you
Oompa Loompa, I don’t know, dude
– Oompa Loompa, níl a fhios agam, gaige
I got a bad feeling ’bout you
– Fuair mé droch-mhothúchán ‘ bout you
Bad feeling, bad feeling
– Droch-mhothú, droch-mhothú
I got a bad feeling ’bout you
– Fuair mé droch-mhothúchán ‘ bout you
Bad feeling, bad feeling
– Droch-mhothú, droch-mhothú
I got a bad feeling ’bout you
– Fuair mé droch-mhothúchán ‘ bout you
Na-na-na-na, na-na-na-na-na
– Na-na-na-na, na-na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na-na
– Na-na-na-na, na-na-na-na-na
Everything’s perfect here, and the sun is shining
– Tá gach rud foirfe anseo, agus tá an ghrian ag taitneamh
Everything’s perfect here, there’s nobody crying
– Tá gach rud foirfe anseo, níl aon duine ag caoineadh
Oompa Loompa, doompa-de-doo
– Oompa Loompa, doompa-de-doo
I got a bad feeling ’bout you
– Fuair mé droch-mhothúchán ‘ bout you
Oompa Loompa, I don’t know, dude
– Oompa Loompa, níl a fhios agam, gaige
I got a bad feeling ’bout you
– Fuair mé droch-mhothúchán ‘ bout you
Bad feeling, bad feeling
– Droch-mhothú, droch-mhothú
I got a bad feeling ’bout you
– Fuair mé droch-mhothúchán ‘ bout you
Bad feeling, bad feeling
– Droch-mhothú, droch-mhothú
I got a bad feeling ’bout you
– Fuair mé droch-mhothúchán ‘ bout you
It’s true
– Tá sé fíor
