21 Savage & Summer Walker – prove it Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

You are the love-
– Is tu gràdh-
You are the love of my life (precious little baby)
– ‘S tu mo chruinneag bhòidheach (my sweet maiden)
I dedicate my love to you (you are my child, oh)
– ‘S tu mo nighean donn bhòidheach (my love is my beautiful girl)
My child (yeah, whoa)
– Mo nighean donn (yeah, yeah)

I’m pourin’ up Wocky in Greece
– Tha Mi a ‘ fuireach Ann An Greugais
I came a long way from the East
– I am far East
She leavin’ her cream on the sheets
– Tha i a ‘ fàgail a h-uachdar air na siotaichean
My brother say he wants a niece
– Tha mo bhràthair ag ràdh gu bheil e ag iarraidh nighean
When I’m with you, it’s a safe space
– Nuair a bhios mi còmhla riut, tha e na àite sàbhailte
Baby, you’re bringin’ me peace
– A ghaoil, thoir dhomh sìth
You know how it gets in the streets
– Mar a ruigeas tu na sràidean
Ain’t none of it shallow, it’s deep
– Chan eil e gu diofar, tha e domhainn

Yeah, I wanna cuddle for weeks
– Yeah, tha mi airson cuddle airson seachdainean
Your mama’nem think that you innocent
– Tha do mhàthair a ‘ smaoineachadh gu bheil thu neo-chiontach
I know you turn into a freak
– Tha fios agam gu bheil thu a ‘ fàs feargach
Don’t really care about your exes
– Na bi a ‘ gabhail cùram mu na exes agad
Whatever it is, it could be
– Ge bith dè a th ‘ann, dh’ fhaodadh e a bhith
They’re playin’, I’m making ’em see
– Tha iad a ‘cluich, tha mi a’ dèanamh orra a ‘ faicinn
I know you swingin’ them hoes like the D
– Thoi trang nam tuoi Tho

I had to comb out the dreads
– Bha mi a ‘ cìreadh a-mach na h-eagal
She fell in love with the braids
– Thuit i ann an gaol le brògan
Gutter bitch, she cook and clean
– Gutter bitch, tha i a ‘còcaireachd agus a’ glanadh
And she’ll load up the Ks
– Bidh e a ‘ cur suas An Cnatan

Your body got me in a daze
– ‘S do chuirp air mo sgaradh
It don’t matter the look, you get slayed
– Chan eil e gu diofar, tha thu air do shàrachadh
Her face card never decline
– Cha do dhiùlt a cairt aghaidh a-riamh
Man, fuck all that makeup, you fine
– Man, fuck a h-uile makeup sin, tha thu ceart gu leòr
Better tell all them niggas you mine
– Is fheàrr innse dhaibh uile niggas tu mi
She a dollar way more than a dime
– Tha i a ‘ dol nas fhaide na dime
When I’m with you, I get nervous
– Nuair a bhios mi còmhla riut, bidh mi a ‘ fàs iomagaineach
It gotta be love, it’s a sign
– Feumaidh e a bhith na ghràdh, tha e na chomharra

Yeah, I don’t care where we’re goin’, I’m ridin’
– ‘Chan eil dragh agam càite a bheil sinn a’ dol, tha mi ridin’
Fuck what you bring to the table
– Fuck na tha thu a ‘ toirt chun bhòrd
‘Cause bae, you’re the table, I’m eatin’, let’s dine (oh-oh)
– ‘Cause bae, tha thu a ‘ bhòrd, tha mi ag ithe’ let’s dine (oh)

You know you’re my baby, you know you’re my twin
– Tha fios agad gu bheil thu mo leanabh, tha fios agad gu bheil thu mo chàraid
If they disrespect me, then, it’s comin’ to an end
– Ma tha iad a’ toirt urram dhomh, an uairsin tha e a ‘ tighinn gu crìch
If them niggas play with me, we know that you gon’ sin
– Ma tha iad niggas cluich còmhla rium, tha fios againn gu bheil thu gon ‘ peacadh
Baby, if only you knew
– Leanabh, ma tha a-mhàin fhios agad
How much I do love you
– Cia mòr a tha gaol agam ort
How much I do trust you
– Cia mòr a tha earbsa agam annad
I pray these hoes don’t make me have to prove it
– Tha mi a ‘guidhe nach eil na hoes sin a’ toirt orm a dhearbhadh

You need a nigga to mold you (I know)
– Feumaidh tu nigga airson do mholltair (tha fios agam)
You need a nigga to hold you (I do)
– Feumaidh tu nigga airson do chumail (nì mi)
He a lil’ boy and I told you
– ‘S e gille lil’ a thuirt mi riut
Why you keep lookin’ for closure?
– Carson a tha thu a’ coimhead airson faucet cidsin?
Hit Eliantte and froze her (yeah, yeah)
– Chadh gayi chadh gayi (yeah, yeah)
Now you a bear, polar
– A-nis tha thu a bear, polar
Play with her cat, Doja (oh)
– A ‘cluich leis a’ chat aice, Doja (oh)
Throw that shit back like you ‘posed to
– Tilg an shit sin air ais mar a tha thu ‘cur

Trust me, I’m takin’ it easy
– Believe me, i am aghast easy
I really wanna get neeky
– Tha mi ag iarraidh a bhith neònach
You actin’ shy, but you freaky (oh)
– Tha thu gòrach (you are very shy)
I want a piece, no Reese (oh)
– Tha mi ag iarraidh pìos, chan Eil Reese (oh)
She sayin’, “Bae, come meet me
– Ag ràdh, Feuch, thig a m ‘ ionnsuidh-sa
At the salon, I’m on Peachtree”
– “Tha mi a’ fuireach ann Am Peairt”
She know I’m pullin’ up BP (oh yeah)
– Tha mi ag ionnsachadh GAIDHLIG (yeah)
Ten presidentials, no D.C
– Deich ceann-suidhe, no D. C

She love Louis and CC (oh)
– ‘S toigh leam (cuir / cuir)
No 2K, I got VC
– NO 2K, fhuair MI VC
Grab on that ass when she greet me
– Faigh grèim air an asal sin nuair a chuireas i fàilte orm
I heard of your nigga, he sweet tea
– Tha mi a ‘ cluinntinn mu do nigga, tha e tì milis
You cuffed me, don’t ever release me (no, baby)
– ‘S truagh nach do dh’fhuirich mi tioram (wouldn’t never release me)
Talk about me in your stories
– A ‘ bruidhinn mu do dheidhinn anns na h-artaigilean agad
Bae, sub-tweet me
– Bhai bhai sub tweet me

You know you’re my baby, you know you’re my twin
– Tha fios agad gu bheil thu mo leanabh, tha fios agad gu bheil thu mo chàraid
If they disrespect me, then, it’s comin’ to an end
– Ma tha iad a’ toirt urram dhomh, an uairsin tha e a ‘ tighinn gu crìch
If them niggas play with me, we know that you gon’ sin
– Ma tha iad niggas cluich còmhla rium, tha fios againn gu bheil thu gon ‘ peacadh
Baby, if only you knew
– Leanabh, ma tha a-mhàin fhios agad
How much I do love you
– Cia mòr a tha gaol agam ort
How much I do trust you
– Cia mòr a tha earbsa agam annad
I pray these hoes don’t make me have to prove it
– Tha mi a ‘guidhe nach eil na hoes sin a’ toirt orm a dhearbhadh

You are the love of my life
– Is tu gràdh mo bheatha
I dedicate
– Tha mi a ‘ coisrigeadh
I dedicate it all to you
– Tha mi a ‘ guidhe gach soirbheachas dhut


21 Savage

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: