Metro Boomin, The Weeknd & 21 Savage – Creepin’ အင်္ဂလိပ် စာသား & မြန်မာဘာသာ ဘာသာပြန်ချက်များ

ဗီဒီယိုညှပ်

စာသား

Ooh, ooh-ooh
– အို
Ooh-ooh-ooh, ooh, ooh-ooh
– အိုအို,အို
Just can’t believe this, man
– ဒီမယုံကြည်နိုင်ပါ,ယောက်ျား
(Metro Boomin want some more, nigga)
– (အသစ်ထပ်ချင်တယ်၊အသစ်ထပ်ချင်တယ်)

Somebody said they saw you
– တစ်စုံတစ်ယောက်ကသူတို့မင်းကိုမြင်တယ်လို့ပြောတယ်
The person you were kissing wasn’t me
– သင်နမ်းနေတဲ့ပုဂ္ဂိုလ်ငါ့ကိုမဟုတ်ခဲ့
And I would never ask you
– ငါသည်သင်တို့ကိုမေးဘယ်တော့မှမယ်လို့
I just kept it to myself
– ကိုယ့်ကိုယ့်ကိုယ်ကိုသိုထား

I don’t wanna know
– ငါကဘာလဲဆိုတာမသိကြ
If you’re playin’ me, keep it on the low
– သင်ကစားတယ်ဆိုရင်’ငါ,အနိမ့်ပေါ်မှာစောင့်ရှောက်
‘Cause my heart can’t take it anymore
– ‘ငါ့နှလုံးတော့ဘူးမယူနိုင်စေ
And if you’re creepin’, please, don’t let it show
– သင်တွားတတ်သောဆိုရင်’,ကျေးဇူးပြု,ဒါကြောင့်မပြပါစေပါဘူး
Oh, baby, I don’t wanna know
– အိုး,ကလေး,ငါကဘာလဲဆိုတာမသိရပါဘူး
Oh-oh, oh-oh, ooh-woah
– အို၊အို၊အို၊အို
Oh-oh, oh-oh, oh-oh
– အိုးအိုးအိုးအိုးအိုး

Oh, yeah
– အိုး၊ဟုတ်တယ်
I think about it when I hold you
– ငါသည်သင်တို့ကိုကိုင်ထားသည့်အခါငါကစဉ်းစား
When lookin’ in your eyes, I can’t believe
– လာတဲ့အခါလုယက်’သင်၏မျက်စိ၌,ငါမယုံကြည်နိုင်ပါ
And I don’t need to know the truth
– ငါအမှန်တရားကိုသိရန်မလိုအပ်ပါဘူး
Baby, keep it to yourself
– ကလေး,ကိုယ့်ကိုယ်ကိုစောင့်ရှောက်လော့

I don’t wanna know
– ငါကဘာလဲဆိုတာမသိကြ
If you’re playin’ me, keep it on the low
– သင်ကစားတယ်ဆိုရင်’ငါ,အနိမ့်ပေါ်မှာစောင့်ရှောက်
‘Cause my heart can’t take it anymore
– ‘ငါ့နှလုံးတော့ဘူးမယူနိုင်စေ
And if you’re creepin’, please, don’t let it show
– သင်တွားတတ်သောဆိုရင်’,ကျေးဇူးပြု,ဒါကြောင့်မပြပါစေပါဘူး
Oh, baby, I don’t wanna know
– အိုး,ကလေး,ငါကဘာလဲဆိုတာမသိရပါဘူး

Did he touch you better than me? (Touch you better than me)
– သူကငါ့ထက်သင်ပိုကောင်းထိခဲ့ပါ? (ငါ့ထက်သင့်ကိုထိ)
Did he watch you fall asleep? (Watch you fall asleep)
– သူသည်သင်တို့အိပ်ပျော်စောင့်ကြည့်ခဲ့? (သင်အိပ်ပျော်စောင့်ကြည့်)
Did you show him all those things, that you used to do to me?
– သင်သည်ထိုအမှုအရာရှိသမျှတို့ကိုပြခဲ့,သငျသညျအကြှနျုပျအားပြုဖို့အသုံးပြုကြောင်း?
If you’re better off that way (better off that way)
– သင်သည်ထိုလမ်းကိုပယ်ပိုကောင်းတယ်ဆိုရင်(ထိုလမ်းကိုချွတ်ပိုကောင်း)
There ain’t more that I can say (more that I can say)
– ငါပြောနိုင်သည်ကိုပိုမရှိ(ငါပြောနိုင်ပိုပြီး)
Just go on and do your thing and don’t come back to me (oh)
– ကိုယ့်အပေါ်သွားနှင့်သင်၏အမှုပြုပြန်ငါ့ထံသို့လာကြဘူး(အိုး)
Ooh, ooh-ooh
– အို

Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
– အိုအိုအို

Woah, woah, woah, 21
– ဝိုး,ဝိုး,ဝိုး,21
Had me questioned, I was cuffin’ like the precinct
– ငါ့ကိုမေးခွန်းထုတ်ခဲ့,ငါဘလူးတုသ်ခဲ့’ထိုပရိဝုဏ်နဲ့တူ
How you go from housewife to a sneaky link?
– သင်အိမ်ရှင်မကနေဘယ်လိုသွားသလဲတစ်ဦးခိုးကူးလင့်ခ်မှ?
Got you riding ’round in all type of Benzes and Rovers
– သင်စီးနင်းတယ်’ဝင်္နှင့်ရော်ဘာအမျိုးအစားအားလုံးတွင်ပတ်လည်
Girl, you used to ride in the rinky dink
– မိန်းကလေး,သင်ဆေးတော၌စီးဖို့အသုံးပြု
I’m the one put you on Elliantte (on God)
– ငါအဲလ်-သင့်ကိုငါတင်တစျခုရယ်(ဘုရားသခင်အပေါ်)
Fashion Nova model, I put you on the runway (on God)
– ဖက်ရှင်နိုဝင်ဘာလမော်ဒယ်,ငါလေယာဉ်ပြေးလမ်းပေါ်တွင်သင်ထား(ဘုရားသခင်အပေါ်)
You was rockin’ coach bags, got you Chane’-ne’
– သင်ကျောက်ကို’နည်းပြအိတ်ခဲ့,သင်ကြောက်တယ်’
Sad bitch in Fresco, I call her my baby (21)
– နံရံဆေးရေးပန်းချီများတွင်ဝမ်းနည်းဖွယ်ခွေးမ,ငါသည်ငါ့ကလေးမခေါ်(21)
I got a girl but I still feel alone (on God)
– ငါမိန်းကလေးတစ်ဦးတယ်ဒါပေမယ့်ငါနေဆဲတစ်ဦးတည်းခံစားရ(ဘုရားသခင်အပေါ်)
If you playin’ me that mean my home ain’t home (on God)
– သငျသညျကစားလိုလျှင်’ငါ့အိမ်မဆိုလိုကြောင်းငါ့ကို(ဘုရားသခင်အပေါ်)
Havin’ nightmares of goin’ through your phone (21)
– အိုဗင်သည်’ရှင်း၏အိပ်မက်ဆိုး’သင့်ရဲ့ဖုန်းကိုမှတဆင့်(21)
Can’t even record, you got me out my zone
– ပင်မှတ်တမ်းတင်လို့မရပါဘူး,သင်သည်ငါ၏အဇုန်ထွက်ငါ့ကိုတယ်

I don’t wanna know
– ငါကဘာလဲဆိုတာမသိကြ
If you’re playin’ me, keep it on the low
– သင်ကစားတယ်ဆိုရင်’ငါ,အနိမ့်ပေါ်မှာစောင့်ရှောက်
‘Cause my heart can’t take it anymore
– ‘ငါ့နှလုံးတော့ဘူးမယူနိုင်စေ
And if you’re creepin’, please, don’t let it show
– သင်တွားတတ်သောဆိုရင်’,ကျေးဇူးပြု,ဒါကြောင့်မပြပါစေပါဘူး
Oh, baby, I don’t wanna know
– အိုး,ကလေး,ငါကဘာလဲဆိုတာမသိရပါဘူး
If you’re playin’ me, keep it on the low
– သင်ကစားတယ်ဆိုရင်’ငါ,အနိမ့်ပေါ်မှာစောင့်ရှောက်
‘Cause my heart can’t take it anymore
– ‘ငါ့နှလုံးတော့ဘူးမယူနိုင်စေ
And if you’re creepin’, please, don’t let it show
– သင်တွားတတ်သောဆိုရင်’,ကျေးဇူးပြု,ဒါကြောင့်မပြပါစေပါဘူး
Oh, baby, I don’t wanna know
– အိုး,ကလေး,ငါကဘာလဲဆိုတာမသိရပါဘူး

If you creepin’, just don’t let me find out (on God)
– သငျသညျတွားတတ်သောတိရစ္ဆာန်လျှင်’,ကိုယ့်ငါ့ကိုရှာတွေ့မသွားပါစေပါဘူး(ဘုရားသခင်အပေါ်)
Get a hotel, never bring ’em to the house (on God)
– ဟိုတယ်ရယူပါ,အိမ်သို့ဆောင်ခဲ့.ဘယ်တော့မှ'(ဘုရားသခင့အပေါ်)
If you’re better off that way
– သင်သည်ထိုလမ်းပယ်ပိုကောင်းတယ်ဆိုရင်
Baby, all that I can say
– ကလေး,ငါဆိုသည်ကားနိုင်သမျှသော
If you’re gonna do your thing then don’t come back to me
– သငျသညျဂုဏ်သင့်အမှုကိုပြုတယ်ဆိုရင်ပြန်ငါ့ထံသို့လာကြဘူး


Metro Boomin

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın