Vidéo Klip
Maca
No me imaginé que funcionaba así
– Aku ora mbayangno iku makarya kaya iki
No buscaba amor y un día te encontré
– Aku ora nggolèki katresnan lan ing sawijining dina aku ketemu kowé
Estaba vivo, pero con vos comencé a vivir
– Aku urip, nanging karo kowé aku wiwit urip
Fuiste una bendición, me queda agradecer
– Mugi-mugi rahayu ingkang sami pinanggih
Sos ese cuento del que no quiero saber final
– Kau kisah aku tak mau tau ujung
Ese cometa que tuve suerte de presenciar
– Komet sing aku begja kanggo nyekseni
El mundo es feo y su pasado provocó ansiedad
– Donya iki elek lan masa lalune nyebabake kuatir
Miro al infierno pero en tierra
– Aku katon ing neraka nanging ing lemah
Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– Yen salah siji dina iki langit dadi abu abu
Lo pintaré mirando un río
– Aku bakal nglukis nyawang kali
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– Tangis lan kadhemen nggawe sampeyan es
Y daré la piel pa servir de abrigo
– Lan aku bakal menehi kulit kanggo dadi jas
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– Lan sanadyan bangga kadhangkala ndhelikake rasa wedi
Temo a caer y que no estés conmigo
– Aku takut jatuh, kau tak mau ikut aku
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– Aku nawakké katresnan sing sejati saka ati sing tulus
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– Lan ngobong kunci sing mbukak labirin
Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– Yen salah siji dina iki langit dadi abu abu
Lo pintaré mirando un río
– Aku bakal nglukis nyawang kali
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– Tangis lan kadhemen nggawe sampeyan es
Daré la piel pa servir de abrigo
– Aku bakal menehi kulit kanggo dadi jas
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– Lan sanadyan bangga kadhangkala ndhelikake rasa wedi
Temo a caer y que no estés conmigo
– Aku takut jatuh, kau tak mau ikut aku
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– Aku nawakké katresnan sing sejati saka ati sing tulus
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– Lan ngobong kunci sing mbukak labirin
M.A.I
– M. A. I.
M.A.I
– M. A. I.
M.A.I
– M. A. I.
Hoy el tiempo no perdona
– Saiki cuaca ora ngapura
Y el ambiente es raro
– Lan swasana iku aneh
Pero solo esa persona
– Nanging mung wong sing
Me dio sus manos
– Dhèwèké mènèhi tangané marang aku
Tu alma era viajera y sola
– Jiwamu kuwi wong sing lunga lan dhèwèkan
Sé que es un descaro
– Aku tau itu wong jowo
Y la mía se desmorona
– Lan aku wis ambruk
Pero combinamos
– Nanging kita nggabungake
Lograste comprender lo que ni yo entendí
– Kowé isa ngerti apa sing durung tak ngertèni
Tus palabras hoy, fueron miradas de ayer
– Tembung dina iki, padha katon wingi
Preferiste escuchar antes que verme sonreír
– Kowé luwih seneng ngrungokké ketimbang ndelok aku mesem
Me hiciste ser mejor, me queda agradecer
– Kowé nggawé aku luwih apik, aku isih kudu matur nuwun
Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– Yen salah siji dina iki langit dadi abu abu
Lo pintaré mirando un río
– Aku bakal nglukis nyawang kali
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– Tangis lan kadhemen nggawe sampeyan es
Y daré la piel pa servir de abrigo
– Lan aku bakal menehi kulit kanggo dadi jas
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– Lan sanadyan bangga kadhangkala ndhelikake rasa wedi
Temo a caer y que no estés conmigo
– Aku takut jatuh, kau tak mau ikut aku
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– Aku nawakké katresnan sing sejati saka ati sing tulus
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– Lan ngobong kunci sing mbukak labirin
M.A.I
– M. A. I.
M.A.I
– M. A. I.
M.A.I
– M. A. I.
M.A.I
– M. A. I.
M.A.I
– M. A. I.
M.A.I
– M. A. I.
M.A.I
– M. A. I.
Quemar la llave que abrió el laberinto
– Ngobong kunci sing mbukak labirin
