Milo j – M.A.I La hispana Kantoteksto & Esperanto Tradukoj

Videoklipo

Kantoteksto

No me imaginé que funcionaba así
– Mi ne imagis ke ĝi funkciis tiel
No buscaba amor y un día te encontré
– Mi ne serĉis amon kaj iun tagon mi trovis vin
Estaba vivo, pero con vos comencé a vivir
– Mi vivis, sed kun vi mi komencis vivi
Fuiste una bendición, me queda agradecer
– Vi estis beno, restas al mi danki

Sos ese cuento del que no quiero saber final
– Vi estas tiu rakonto pri kiu mi ne volas scii la finon
Ese cometa que tuve suerte de presenciar
– Tiu kometo, kiun mi bonŝancis atesti
El mundo es feo y su pasado provocó ansiedad
– La mondo estas malbela kaj lia pasinteco kaŭzis angoron
Miro al infierno pero en tierra
– Mi rigardas al la infero sed sur la tero

Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– Se unu el ĉi tiuj tagoj via ĉielo griziĝas
Lo pintaré mirando un río
– Mi pentros ĝin rigardante riveron
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– La larmoj kaj la malvarmo faris vin el glacio
Y daré la piel pa servir de abrigo
– Kaj mi donos la haŭton por servi kiel mantelo
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– Kaj kvankam fiero foje kaŝis miajn timojn
Temo a caer y que no estés conmigo
– Mi timas fali kaj ke vi ne estos kun mi
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– Mi proponas al vi veran amon el sincera koro
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– Kaj bruligu la ŝlosilon kiu malfermis la labirinton

Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– Se unu el ĉi tiuj tagoj via ĉielo griziĝas
Lo pintaré mirando un río
– Mi pentros ĝin rigardante riveron
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– La larmoj kaj la malvarmo faris vin el glacio
Daré la piel pa servir de abrigo
– Mi donos la haŭton por servi kiel mantelo
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– Kaj kvankam fiero foje kaŝis miajn timojn
Temo a caer y que no estés conmigo
– Mi timas fali kaj ke vi ne estos kun mi
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– Mi proponas al vi veran amon el sincera koro
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– Kaj bruligu la ŝlosilon kiu malfermis la labirinton

M.A.I
– M. A. I. Mi Ne Scias.
M.A.I
– M. A. I. Mi Ne Scias.
M.A.I
– M. A. I. Mi Ne Scias.

Hoy el tiempo no perdona
– Hodiaŭ la vetero ne pardonas
Y el ambiente es raro
– Kaj la etoso estas stranga
Pero solo esa persona
– Sed nur tiu persono
Me dio sus manos
– Li donis al mi siajn manojn

Tu alma era viajera y sola
– Via animo estis vojaĝanto kaj sola
Sé que es un descaro
– Mi scias ke ĝi estas impertinenta
Y la mía se desmorona
– Kaj la mia disfalas
Pero combinamos
– Sed ni kombinas

Lograste comprender lo que ni yo entendí
– Vi sukcesis kompreni kion eĉ mi ne komprenis
Tus palabras hoy, fueron miradas de ayer
– Viaj vortoj hodiaŭ estis hieraŭaj aspektoj
Preferiste escuchar antes que verme sonreír
– Vi preferus aŭskulti ol vidi min rideti
Me hiciste ser mejor, me queda agradecer
– Vi igis min esti pli bona, restas por mi danki

Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– Se unu el ĉi tiuj tagoj via ĉielo griziĝas
Lo pintaré mirando un río
– Mi pentros ĝin rigardante riveron
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– La larmoj kaj la malvarmo faris vin el glacio
Y daré la piel pa servir de abrigo
– Kaj mi donos la haŭton por servi kiel mantelo
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– Kaj kvankam fiero foje kaŝis miajn timojn
Temo a caer y que no estés conmigo
– Mi timas fali kaj ke vi ne estos kun mi
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– Mi proponas al vi veran amon el sincera koro
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– Kaj bruligu la ŝlosilon kiu malfermis la labirinton

M.A.I
– M. A. I. Mi Ne Scias.
M.A.I
– M. A. I. Mi Ne Scias.
M.A.I
– M. A. I. Mi Ne Scias.
M.A.I
– M. A. I. Mi Ne Scias.
M.A.I
– M. A. I. Mi Ne Scias.
M.A.I
– M. A. I. Mi Ne Scias.
M.A.I
– M. A. I. Mi Ne Scias.
Quemar la llave que abrió el laberinto
– Bruligi la ŝlosilon, kiu malfermis la labirinton


Milo j

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: