ຄລິບວີດີໂອ
ເນື້ອເພງ
No me imaginé que funcionaba así
– ຂ້ອຍບໍ່ຈິນຕະນາການວ່າມັນເຮັດວຽກແບບນີ້
No buscaba amor y un día te encontré
– ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ຊອກຫາຄວາມຮັກແລະມື້ໜຶ່ງຂ້ອຍພົບເຈົ້າ
Estaba vivo, pero con vos comencé a vivir
– ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ມີຊີວິດຢູ່,ແຕ່ກັບທ່ານຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນທີ່ຈະດໍາລົງຊີວິດ
Fuiste una bendición, me queda agradecer
– ເຈົ້າເປັນພອນ,ມັນຍັງຄົງໃຫ້ຂ້ອຍຂອບໃຈ
Sos ese cuento del que no quiero saber final
– ທ່ານແມ່ນເລື່ອງທີ່ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ຕ້ອງການທີ່ຈະຮູ້ວ່າໃນຕອນທ້າຍຂອງ
Ese cometa que tuve suerte de presenciar
– ດາວຫາງນັ້ນທີ່ຂ້ອຍໂຊກດີທີ່ໄດ້ເປັນພະຍານ
El mundo es feo y su pasado provocó ansiedad
– ໂລກແມ່ນ ugly ແລະອະດີດຂອງລາວເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມກັງວົນ
Miro al infierno pero en tierra
– ຂ້ອຍເບິ່ງນະລົກແຕ່ຢູ່ເທິງພື້ນດິນ
Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– ຖ້າໜຶ່ງໃນມື້ນີ້ທ້ອງຟ້າຂອງທ່ານປ່ຽນເປັນສີເທົາ
Lo pintaré mirando un río
– ຂ້ອຍຈະທາສີມັນເບິ່ງແມ່ນ້ຳ
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– ນ້ຳຕາແລະຄວາມໜາວເຮັດໃຫ້ທ່ານມີນ້ຳກ້ອນ
Y daré la piel pa servir de abrigo
– ແລະຂ້ອຍຈະໃຫ້ຜິວໜັງເປັນເສື້ອຄຸມ
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– ແລະບາງຄັ້ງຄວາມພາກພູມໃຈກໍ່ເຊື່ອງຄວາມຢ້ານກົວຂອງຂ້ອຍ
Temo a caer y que no estés conmigo
– ຂ້ອຍຢ້ານທີ່ຈະລົ້ມລົງແລະເຈົ້າຈະບໍ່ຢູ່ກັບຂ້ອຍ
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– ຂ້າພະເຈົ້າສະເຫນີໃຫ້ທ່ານຮັກທີ່ແທ້ຈິງຈາກຫົວໃຈທີ່ຈິງໃຈ
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– ແລະໄຫມ້ທີ່ສໍາຄັນທີ່ເປີດ labyrinth ໄດ້
Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– ຖ້າໜຶ່ງໃນມື້ນີ້ທ້ອງຟ້າຂອງທ່ານປ່ຽນເປັນສີເທົາ
Lo pintaré mirando un río
– ຂ້ອຍຈະທາສີມັນເບິ່ງແມ່ນ້ຳ
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– ນ້ຳຕາແລະຄວາມໜາວເຮັດໃຫ້ທ່ານມີນ້ຳກ້ອນ
Daré la piel pa servir de abrigo
– ຂ້າພະເຈົ້າຈະໃຫ້ຜິວຫນັງເພື່ອຮັບໃຊ້ເປັນເປືອກຫຸ້ມນອກ
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– ແລະບາງຄັ້ງຄວາມພາກພູມໃຈກໍ່ເຊື່ອງຄວາມຢ້ານກົວຂອງຂ້ອຍ
Temo a caer y que no estés conmigo
– ຂ້ອຍຢ້ານທີ່ຈະລົ້ມລົງແລະເຈົ້າຈະບໍ່ຢູ່ກັບຂ້ອຍ
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– ຂ້າພະເຈົ້າສະເຫນີໃຫ້ທ່ານຮັກທີ່ແທ້ຈິງຈາກຫົວໃຈທີ່ຈິງໃຈ
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– ແລະໄຫມ້ທີ່ສໍາຄັນທີ່ເປີດ labyrinth ໄດ້
M.A.I
– ມ.ສນາມໄຊ
M.A.I
– ມ.ສນາມໄຊ
M.A.I
– ມ.ສນາມໄຊ
Hoy el tiempo no perdona
– ມື້ນີ້ສະພາບອາກາດບໍ່ໃຫ້ອະໄພ
Y el ambiente es raro
– ແລະບັນຍາກາດແມ່ນແປກ
Pero solo esa persona
– ແຕ່ວ່າພຽງແຕ່ຄົນນັ້ນ
Me dio sus manos
– ເອົາມືໃຫ້ຂ້ອຍແດ່
Tu alma era viajera y sola
– ຈິດວິນຍານຂອງທ່ານແມ່ນນັກທ່ອງທ່ຽວແລະຄົນດຽວ
Sé que es un descaro
– ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ວ່າມັນເປັນ cheeky
Y la mía se desmorona
– ແລະຂອງຂ້ອຍກໍ່ລົ້ມລົງ
Pero combinamos
– ແຕ່ພວກເຮົາສົມທົບ
Lograste comprender lo que ni yo entendí
– ເຈົ້າສາມາດເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ຂ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈ
Tus palabras hoy, fueron miradas de ayer
– ຄຳເວົ້າຂອງເຈົ້າໃນມື້ນີ້,ແມ່ນຮູບຊົງຂອງມື້ວານນີ້
Preferiste escuchar antes que verme sonreír
– ສິ່ງທີ່ແຕກຕ່າງກັນທີ່ smile ເຮັດ
Me hiciste ser mejor, me queda agradecer
– ເຈົ້າເຮັດໃຫ້ຂ້ອຍດີຂຶ້ນ,ມັນຍັງຄົງໃຫ້ຂ້ອຍຂອບໃຈ
Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– ຖ້າໜຶ່ງໃນມື້ນີ້ທ້ອງຟ້າຂອງທ່ານປ່ຽນເປັນສີເທົາ
Lo pintaré mirando un río
– ຂ້ອຍຈະທາສີມັນເບິ່ງແມ່ນ້ຳ
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– ນ້ຳຕາແລະຄວາມໜາວເຮັດໃຫ້ທ່ານມີນ້ຳກ້ອນ
Y daré la piel pa servir de abrigo
– ແລະຂ້ອຍຈະໃຫ້ຜິວໜັງເປັນເສື້ອຄຸມ
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– ແລະບາງຄັ້ງຄວາມພາກພູມໃຈກໍ່ເຊື່ອງຄວາມຢ້ານກົວຂອງຂ້ອຍ
Temo a caer y que no estés conmigo
– ຂ້ອຍຢ້ານທີ່ຈະລົ້ມລົງແລະເຈົ້າຈະບໍ່ຢູ່ກັບຂ້ອຍ
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– ຂ້າພະເຈົ້າສະເຫນີໃຫ້ທ່ານຮັກທີ່ແທ້ຈິງຈາກຫົວໃຈທີ່ຈິງໃຈ
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– ແລະໄຫມ້ທີ່ສໍາຄັນທີ່ເປີດ labyrinth ໄດ້
M.A.I
– ມ.ສນາມໄຊ
M.A.I
– ມ.ສນາມໄຊ
M.A.I
– ມ.ສນາມໄຊ
M.A.I
– ມ.ສນາມໄຊ
M.A.I
– ມ.ສນາມໄຊ
M.A.I
– ມ.ສນາມໄຊ
M.A.I
– ມ.ສນາມໄຊ
Quemar la llave que abrió el laberinto
– ການເຜົາໄຫມ້ທີ່ສໍາຄັນທີ່ໄດ້ເປີດ labyrinth ໄດ້