Gearrthóg Físe
Lyrics
Can we talk about us
– An féidir linn labhairt fúinn
Like we care about us?
– Cosúil le cúram orainn?
Can we talk about love
– An féidir linn labhairt faoi ghrá
Like we care about love?
– Cosúil le cúram dúinn faoi ghrá?
You say let it breathe
– Deir tú lig dó análú
But this pain in my heart can’t let it be
– Ach ní féidir leis an bpian seo i mo chroí ligean dó a bheith
We both can’t agree
– Ní féidir linn beirt aontú
Then tell me what is the point of-
– Ansin inis dom cad é an pointe-
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– Ní dhéanfaidh aon ní cosúil leis an fuar, ayy, ayy
Can we talk about us
– An féidir linn labhairt fúinn
Like we care about us?
– Cosúil le cúram orainn?
Can we talk about love
– An féidir linn labhairt faoi ghrá
Like we care about love?
– Cosúil le cúram dúinn faoi ghrá?
We can’t let it be
– Ní féidir linn ligean dó a bheith
‘Cause we live in a time of make-believe
– ‘Cúis go mairimid in am creidimh
We both can’t agree
– Ní féidir linn beirt aontú
That we’re reachin’ the point of-
– Go bhfuil muid ag teacht ar an bpointe-
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– Ní dhéanfaidh aon ní cosúil leis an fuar, ayy, ayy
Good mornin’, darlin’
– Good mornin’darlin’
I see you fallin’
– “Feicim go bhfuil tú ag titim”
In and out of love
– I agus amach an ghrá
Is it because you’re cold and heartless?
– An bhfuil sé toisc go bhfuil tú fuar agus gan chroí?
Or is it our withdrawals?
– Nó an é ár n-aistarraingtí é?
Forgotten how to be a part of
– Dearmad a dhéanamh ar conas a bheith mar chuid de
That final scene in Casablanca
– An radharc deiridh Sin I Casablanca
I guess the heart is like a time bomb
– Heart is like a time bomb
No white horse for you to ride on
– Gan capall bán chun tú a thiomána
Bygones be bygones
– Bygones a bheith bygones
My God, you’re beautiful
– Dia duit, tá tú go hálainn
If it was two of you
– Dá mbeadh an bheirt agaibh
Prolly break the first one’s heart in two
– Briseann Prolly croí an chéad duine ina dhá leath
But second time’s a charm
– Ach an dara huair a charm
I had a dream you locked your father’s arm
– Bhí brionglóid agam gur ghlas tú lámh d ‘ athar
And mosied down the aisleway
– Agus mosied síos an aisleway
I know you prolly had a wild day
– Tá a fhios agam go raibh lá fiáin ag prolly
So you should make your way to my place
– Mar sin ba chóir duit do bhealach a dhéanamh chuig m ‘ áit
And we can talk about the things you wanna talk about
– Agus is féidir linn labhairt faoi na rudaí ar mhaith leat labhairt fúthu
You know, I know
– Tá a fhios agat, tá a fhios agam
You know, yeah, you
– Tá a fhios agat, yeah, tú
You know, I know
– Tá a fhios agat, tá a fhios agam
You know
– Tá a fhios agat
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– Ní dhéanfaidh aon ní cosúil leis an fuar, ayy, ayy
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– Ní dhéanfaidh aon ní cosúil leis an fuar, ayy, ayy
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– Ní dhéanfaidh aon ní cosúil leis an fuar, ayy, ayy
(They say nothing burns like the cold)
– (Deir siad nach dóitear aon rud cosúil leis an bhfuacht)
I get, get, get
– Faighim, faigh, faigh
Get, I get
– Faigh, faighim