ຄລິບວີດີໂອ
ເນື້ອເພງ
Can we talk about us
– ພວກເຮົາສາມາດສົນທະນາກ່ຽວກັບພວກເຮົາ
Like we care about us?
– ຄືພວກເຮົາບົວລະບັດໃນກ່ຽວກັບພວກເຮົາ?
Can we talk about love
– ເຮົາສາມາດເວົ້າເຖິງຄວາມຮັກໄດ້ບໍ
Like we care about love?
– ເຮົາຈະຮັກກັນຫຼືບໍ່?
You say let it breathe
– ທ່ານເວົ້າວ່າໃຫ້ມັນຫາຍໃຈ
But this pain in my heart can’t let it be
– ແຕ່ຄວາມເຈັບປວດໃນຫົວໃຈຂອງຂ້າພະເຈົ້ານີ້ບໍ່ສາມາດປ່ອຍໃຫ້ມັນເປັນ
We both can’t agree
– ພວກເຮົາທັງສອງບໍ່ສາມາດຕົກລົງເຫັນດີ
Then tell me what is the point of-
– ແລ້ວບອກຂ້ອຍວ່າຈຸດໃດຂອງ-
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– ບໍ່ມີຫຍັງໄຫມ້ຄືກັບຄວາມເຢັນ,ayy,ayy
Can we talk about us
– ພວກເຮົາສາມາດສົນທະນາກ່ຽວກັບພວກເຮົາ
Like we care about us?
– ຄືພວກເຮົາບົວລະບັດໃນກ່ຽວກັບພວກເຮົາ?
Can we talk about love
– ເຮົາສາມາດເວົ້າເຖິງຄວາມຮັກໄດ້ບໍ
Like we care about love?
– ເຮົາຈະຮັກກັນຫຼືບໍ່?
We can’t let it be
– ພວກເຮົາບໍ່ສາມາດປ່ອຍໃຫ້ມັນເປັນ
‘Cause we live in a time of make-believe
– “ເພາະເຮົາມີຊີວິດຢູ່ໃນເວລາທີ່ມີຄວາມເຊື່ອ
We both can’t agree
– ພວກເຮົາທັງສອງບໍ່ສາມາດຕົກລົງເຫັນດີ
That we’re reachin’ the point of-
– *ພວກເຮົາແມ່ນຫນຶ່ງໃນຈຸດທີ່ຕັ້ງຂອງ–
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– ບໍ່ມີຫຍັງໄຫມ້ຄືກັບຄວາມເຢັນ,ayy,ayy
Good mornin’, darlin’
– ສະບາຍດີຕອນເຊົ້າ’,darlin’
I see you fallin’
– ເບິ່ງທ່ານ fallin’
In and out of love
– ໃນແລະນອກຄວາມຮັກ
Is it because you’re cold and heartless?
– ມັນເປັນຍ້ອນວ່າທ່ານເຢັນແລະ heartless?
Or is it our withdrawals?
– ຫຼືວ່າມັນເປັນການຖອນເງິນຂອງພວກເຮົາ?
Forgotten how to be a part of
– ລືມວິທີທີ່ຈະເປັນສ່ວນໜຶ່ງຂອງ
That final scene in Casablanca
– ສາກສຸດທ້າຍນັ້ນໃນ Casablanca
I guess the heart is like a time bomb
– ຂ້າພະເຈົ້າເດົາວ່າຫົວໃຈແມ່ນຄ້າຍຄືລູກລະເບີດທີ່ໃຊ້ເວລາ
No white horse for you to ride on
– ບໍ່ມີມ້າສີຂາວສໍາລັບທ່ານທີ່ຈະຂັບເຄື່ອນສຸດ
Bygones be bygones
– Bygones ເປັນ bygones
My God, you’re beautiful
– O ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ,ທ່ານໄດ້ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກ
If it was two of you
– ຖ້າຫາກວ່າທ່ານທັງສອງໄດ້
Prolly break the first one’s heart in two
– Prolly ທໍາລາຍຫົວໃຈທໍາອິດໃນສອງ
But second time’s a charm
– ແຕ່ຄັ້ງທີສອງແມ່ນສະເໜ່
I had a dream you locked your father’s arm
– ຂ້ອຍມີຄວາມຝັນເຈົ້າໄດ້ລັອກແຂນຂອງພໍ່ຂອງເຈົ້າ
And mosied down the aisleway
– ແລະ mosied ລົງທາງຍ່າງ
I know you prolly had a wild day
– ຂ້ອຍຮູ້ວ່າເຈົ້າ proly ມີມື້ປ່າ
So you should make your way to my place
– ດັ່ງນັ້ນເຈົ້າຄວນເດີນທາງໄປບ່ອນຂອງຂ້ອຍ
And we can talk about the things you wanna talk about
– ແລະພວກເຮົາສາມາດສົນທະນາກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ທ່ານກໍາລັງຈະເວົ້າເຖິງ
You know, I know
– ເຈົ້າຮູ້,ຂ້ອຍຮູ້
You know, yeah, you
– ເຈົ້າຮູ້,ແມ່ນແລ້ວ,ເຈົ້າ
You know, I know
– ເຈົ້າຮູ້,ຂ້ອຍຮູ້
You know
– ເຈົ້າຮູ້
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– ບໍ່ມີຫຍັງໄຫມ້ຄືກັບຄວາມເຢັນ,ayy,ayy
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– ບໍ່ມີຫຍັງໄຫມ້ຄືກັບຄວາມເຢັນ,ayy,ayy
Nothing burns like the cold, ayy, ayy
– ບໍ່ມີຫຍັງໄຫມ້ຄືກັບຄວາມເຢັນ,ayy,ayy
(They say nothing burns like the cold)
– (ພວກເຂົາເວົ້າວ່າບໍ່ມີຫຍັງເຜົາໄຫມ້ຄືກັບເຢັນ)
I get, get, get
– ໄດ້ຮັບ,ໄດ້ຮັບ
Get, I get
– ໄດ້ຮັບ,ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຮັບ