Justin Timberlake – Selfish فارسی متن ترانه & فارسی ترجمه ها

ویدیو کلیپ

متن ترانه

Uh
– اوه

If they saw what I saw
– اگه اونا چيزي که من ديدم رو ديدن
They would fall the way I fell
– اونا همونطوري که من افتادم سقوط ميکردن
But they don’t know what you want
– اما اونا نميدونن چي ميخواي
And baby, I would never tell
– و عزيزم ، من هيچوقت نميگم

If they know what I know
– اگه اونا بدونن من چي ميدونم
They would never let you go
– آنها هرگز شما را رها نمی کنند
So guess what?
– پس حدس بزن چی ؟
I ain’t ever lettin’ you go
– من هيچوقت نميذارم بري

‘Cause your lips were made for mine
– چون لب هات براي لب هاي من ساخته شده
And my heart would go flatline
– و قلبم صاف می شد
If it wasn’t beatin’ for you all the time
– اگه هميشه بخاطر تو نبود

So if I get jealous, I can’t help it
– پس اگه حسود بشم ، نميتونم کمکش کنم
I want every bit of you, I guess I’m selfish
– من هر ذره ای از تو رو میخوام ، فکر کنم خودخواه هستم
It’s bad for my mental, but I can’t fight it, when
– براي ذهنم بد است ، اما نمي تونم باهاش مبارزه کنم ، وقتي
You’re out lookin’ like you do, but you can’t hide it, no
– تو مثل خودت بيرون هستي ، اما نميتوني مخفيش کني ، نه

Put you in a frame, ooh, baby, who could blame you?
– تو رو تو يه قاب قرار بده ، اوه ، عزيزم ، کي ميتونه تو رو سرزنش کنه ؟
Glad your mama made you
– خوشحالم که مامانت تو رو درست کرده
Makin’ me insane, you cannot be explained, ooh
– منو ديوونه ميکنه ، نميتوني توضيح بدي ، اوه
You must be an angel
– تو باید فرشته باشی

Every time the phone rings
– هر بار که تلفن زنگ می زند
I hope that it’s you on the other side
– اميدوارم که تو اون طرف باشي
I wanna tell you everything (‘thing)
– ميخوام همه چيز رو بهت بگم
Everything that’s on my mind
– هر چيزي که تو ذهنم هست

And I don’t want any other guys
– و من هيچ آدم ديگه اي نميخوام
Takin’ my place, girl, I got too much pride
– من جاي خودم رو گرفتم ، دختر ، من خيلي افتخار کردم
I know I may be wrong
– میدونم که ممکنه اشتباه کنم
But I don’t wanna be right
– اما نميخوام درست بگم

‘Cause your lips were made for mine
– چون لب هات براي لب هاي من ساخته شده
And my heart would go flatline
– و قلبم صاف می شد
If it wasn’t beatin’ for you all the time, uh
– اگه هميشه بخاطر تو نبود

So if I get jealous, I can’t help it
– پس اگه حسود بشم ، نميتونم کمکش کنم
I want every bit of you, I guess I’m selfish
– من هر ذره ای از تو رو میخوام ، فکر کنم خودخواه هستم
It’s bad for my mental, but I can’t fight it, when
– براي ذهنم بد است ، اما نمي تونم باهاش مبارزه کنم ، وقتي
You’re out lookin’ like you do, but you can’t hide it, no
– تو مثل خودت بيرون هستي ، اما نميتوني مخفيش کني ، نه

Put you in a frame, ooh, baby, who could blame you?
– تو رو تو يه قاب قرار بده ، اوه ، عزيزم ، کي ميتونه تو رو سرزنش کنه ؟
Glad your mama made you
– خوشحالم که مامانت تو رو درست کرده
Makin’ me insane, you cannot be explained, ooh
– منو ديوونه ميکنه ، نميتوني توضيح بدي ، اوه
You must be an angel
– تو باید فرشته باشی

Put you in a frame, ooh, baby, who could blame you?
– تو رو تو يه قاب قرار بده ، اوه ، عزيزم ، کي ميتونه تو رو سرزنش کنه ؟
Glad your mama made you
– خوشحالم که مامانت تو رو درست کرده
Makin’ me insane, you cannot be explained, ooh
– منو ديوونه ميکنه ، نميتوني توضيح بدي ، اوه
You must be an angel
– تو باید فرشته باشی

Owner of my heart, tattooed your mark
– صاحب قلبم ، علامت تو رو خالکوبی کرد
There for the whole world to see
– اونجاست که کل دنيا ببينه
You’re the owner of my heart and all my scars
– تو صاحب قلبم و همه زخم هام
Baby, you got such a hold on me, so
– عزيزم ، تو خيلي بهم دست زدي ، پس

So if I get jealous, I can’t help it
– پس اگه حسود بشم ، نميتونم کمکش کنم
I want every bit of you, I guess I’m selfish (I guess I’m selfish)
– من هر ذره ای از تو رو میخوام ، فکر کنم خودخواه هستم (فکر کنم خودخواه هستم)
It’s bad for my mental, but I can’t fight it, when
– براي ذهنم بد است ، اما نمي تونم باهاش مبارزه کنم ، وقتي
You’re out lookin’ like you do, but you can’t hide it, no
– تو مثل خودت بيرون هستي ، اما نميتوني مخفيش کني ، نه

Put you in a frame, ooh, baby, who could blame you?
– تو رو تو يه قاب قرار بده ، اوه ، عزيزم ، کي ميتونه تو رو سرزنش کنه ؟
Glad your mama made you (glad your mama made you)
– خوشحالم که مامانت تو رو درست کرده (خوشحالم که مامانت تو رو درست کرده)
Makin’ me insane, you cannot be explained, ooh
– منو ديوونه ميکنه ، نميتوني توضيح بدي ، اوه
You must be an angel (you must be an angel)
– شما باید یک فرشته باشید (شما باید یک فرشته باشید)

Put you in a frame, ooh, baby, who could blame you?
– تو رو تو يه قاب قرار بده ، اوه ، عزيزم ، کي ميتونه تو رو سرزنش کنه ؟
Glad your mama made you (glad your mama made you)
– خوشحالم که مامانت تو رو درست کرده (خوشحالم که مامانت تو رو درست کرده)
Makin’ me insane, you cannot be explained, ooh
– منو ديوونه ميکنه ، نميتوني توضيح بدي ، اوه
You must be an angel
– تو باید فرشته باشی

Jealous, but I can’t help it
– حسودم ، اما نميتونم کمکش کنم
I want every bit of you, I guess I’m selfish
– من هر ذره ای از تو رو میخوام ، فکر کنم خودخواه هستم


Justin Timberlake

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: