clip
Lirica
You don’t own me
– Non mi possiedi
You don’t own me
– Non mi possiedi
Well, let’s go
– Beh, andiamo
But I’m Gerald and I can always have just what I want
– Ma io sono Gerald e posso sempre avere quello che voglio
She’s the baddest I would love to flaunt
– È la più cattiva che mi piacerebbe sfoggiare
Take her shopping, you know Yves Saint Laurent
– Portala a fare shopping, sai Yves Saint Laurent
But nope, she ain’t with it though
– Ma no, lei non è con esso però
All because she got her own dough
– Tutto perché ha la sua pasta
Boss bossed if you don’t know
– Capo bossed se non lo sai
She could never ever be a broke hoe
– Non potrebbe mai e poi mai essere una zappa al verde
You don’t own me
– Non mi possiedi
I’m not just one of your many toys
– Non sono solo uno dei tuoi tanti giocattoli
You don’t own me
– Non mi possiedi
Don’t say I can’t go with other boys
– Non dire che non posso andare con altri ragazzi
Don’t tell me what to do
– Non dirmi cosa fare
And don’t tell me what to say
– E non dirmi cosa dire
Please, when I go out with you
– Ti prego, quando esco con te
Don’t put me on display
– Non mettermi in mostra
You don’t own me
– Non mi possiedi
Don’t try to change me in any way
– Non cercare di cambiarmi in alcun modo
You don’t own me
– Non mi possiedi
Don’t tie me down ’cause I’d never stay
– Non legarmi perché non rimarrei mai
Don’t tell me what to do
– Non dirmi cosa fare
And don’t tell me what to say
– E non dirmi cosa dire
Please, when I go out with you
– Ti prego, quando esco con te
Don’t put me on display
– Non mettermi in mostra
Re-really though, honestly
– Re-davvero però, onestamente
I get bored of basic (no)
– Mi annoio di base (no)
She’s the baddest, straight up vicious, texting her and asking her
– Lei è il più cattivo, dritto vizioso, texting lei e chiedendole
If she’s alone and if she’d send some pictures, she said no (what)
– Se è sola e se mandava qualche foto, ha detto di no (cosa)
Well goddamn, she said come over and see it for yourself
– Beh, dannazione, ha detto di venire a vedere di persona
Never asking for your help, independent woman
– Non chiedere mai il tuo aiuto, donna indipendente
She ain’t for the shelf
– Non è per lo scaffale
Nah, she’s the one
– No, e ‘ lei
Smoke with her until the (ah)
– Fumo con lei fino al (ah)
Stayin’ up until we see the sun
– Stayin ‘ up fino a quando non vediamo il sole
Baddest ever, I swear she do it better than I’ve ever seen it done
– Baddest ever, giuro che lo fa meglio di quanto io abbia mai visto fatto
Never borrow, she ain’t ever loan
– Mai in prestito, lei non è mai in prestito
That’s when she told me she ain’t
– Fu allora che mi disse che non lo era
Never ever ever ever gonna be owned
– Mai mai mai mai mai sarà posseduta
I don’t tell you what to say
– Non ti dico cosa dire
I don’t tell you what to do
– Non ti dico cosa fare
So just let me be myself
– Quindi lasciami essere me stesso
That’s all I ask of you
– Questo è tutto quello che ti chiedo
I’m young and I love to be young
– Sono giovane e mi piace essere giovane
And I’m free and I love to be free
– E io sono libero e amo essere libero
To live my life the way I want
– Per vivere la mia vita come voglio
To say and do whatever I please
– Per dire e fare quello che mi pare
Hey, hey (you don’t own me)
– Hey, hey (non mi possiedi)
Oh, no (okay)
– Oh, no (ok)
Oh, no, no (you don’t own me)
– Oh, no, no (non mi possiedi)
Oh, no, no, no
– Oh, no, no, no
Don’t, do don’t
– Non farlo, non farlo
Hey (you don’t own me)
– Hey (non mi possiedi)
But just know, you never met somebody like me before though
– Ma sappi che non hai mai incontrato qualcuno come me prima d’ora
(You don’t own me)
– (Non mi possiedi)
Easy
– Easy
You don’t own me
– Non mi possiedi
