In de
Text
You don’t own me
– Dir besëtzt mech net
You don’t own me
– Dir besëtzt mech net
Well, let’s go
– Gutt, loosst eis goen
But I’m Gerald and I can always have just what I want
– Awer ech Sinn Gerald an ech kann ëmmer genau hunn wat ech wëll
She’s the baddest I would love to flaunt
– Si ass déi béisst, déi ech gär Flaunt
Take her shopping, you know Yves Saint Laurent
– Dir kennt De Yves Saint Laurent.
But nope, she ain’t with it though
– Awer nee, si ass net dran
All because she got her own dough
– Alles well hatt hiren Eegene Teig krut
Boss bossed if you don’t know
– Chef commandéiert wann dir net wësst
She could never ever be a broke hoe
– Si kéint ni e futtisse Schof sinn
You don’t own me
– Dir besëtzt mech net
I’m not just one of your many toys
– Ech sinn net nëmmen ee vun äre ville Spillsaachen
You don’t own me
– Dir besëtzt mech net
Don’t say I can’t go with other boys
– Sot net datt ech net mat anere Leit ka goen
Don’t tell me what to do
– Sot mir net wat ech maachen
And don’t tell me what to say
– A sot mir net wat ech soen
Please, when I go out with you
– Wann ech glift wann ech dech treffen
Don’t put me on display
– Flaunt mech net
You don’t own me
– Dir besëtzt mech net
Don’t try to change me in any way
– Probéiert mech net op iergendeng Manéier z ‘ änneren
You don’t own me
– Dir besëtzt mech net
Don’t tie me down ’cause I’d never stay
– Hänk mech net well ech géif ni bleiwen
Don’t tell me what to do
– Sot mir net wat ech maachen
And don’t tell me what to say
– A sot mir net wat ech soen
Please, when I go out with you
– Wann ech glift wann ech dech treffen
Don’t put me on display
– Flaunt mech net
Re-really though, honestly
– Re-wierklech, éierlech
I get bored of basic (no)
– Et war fir ze soen (neen).
She’s the baddest, straight up vicious, texting her and asking her
– Si ass déi béisaartegst, direkt béisaarteg, texter hatt a freet hatt
If she’s alone and if she’d send some pictures, she said no (what)
– Wann hatt eleng ass a wa si E puer Fotoe schéckt, sot si nee (wat)
Well goddamn, she said come over and see it for yourself
– Gutt Verdammt, si sot kommt laanscht a kuckt et selwer un
Never asking for your help, independent woman
– Frot ni fir är Hëllef, onofhängeg Fra
She ain’t for the shelf
– Si ass net fir De Regal
Nah, she’s the one
– Nee, si ass déi eng
Smoke with her until the (ah)
– Da ginn ech bei hien, bei den zänndokter.
Stayin’ up until we see the sun
– Bleift waakreg bis mir D ‘ Sonn gesinn
Baddest ever, I swear she do it better than I’ve ever seen it done
– Schlëmmst jee, ech schwieren hatt mécht et besser wéi ech je gesinn hunn
Never borrow, she ain’t ever loan
– Ni léinen, si léint ni
That’s when she told me she ain’t
– Do huet si mir gesot datt si net ass
Never ever ever ever gonna be owned
– Ni jeemools ni obsesséiert ginn
I don’t tell you what to say
– Ech soen iech net wat dir sollt soen
I don’t tell you what to do
– Ech soen iech net wat ze maachen
So just let me be myself
– Also loosst mech just selwer sinn
That’s all I ask of you
– Dat ass alles wat ech vun iech froen
I’m young and I love to be young
– Ech sinn jonk an ech si gär jonk
And I’m free and I love to be free
– An ech si fräi an ech si gär fräi
To live my life the way I want
– Mäi liewen ze liewen wéi ech wëll
To say and do whatever I please
– Ze soen an ze maachen wat ech wëll
Hey, hey (you don’t own me)
– Hey, hey (dir besëtzt mech net)
Oh, no (okay)
– Nee, nee, u sech net.
Oh, no, no (you don’t own me)
– Nee, nee (dir besëtzt mech net)
Oh, no, no, no
– Jo, nee, nee, u sech net.
Don’t, do don’t
– Net net, net
Hey (you don’t own me)
– Hey (dir besëtzt mech net)
But just know, you never met somebody like me before though
– Awer dir wësst just, dir hutt nach ni ee wéi ech kennegeléiert
(You don’t own me)
– (Dir besëtzt mech net)
Easy
– Einfach
You don’t own me
– Dir besëtzt mech net
