Moça
– Mädchen
Moça
– Mädchen
Hey, moça
– Hey, Mädchen
Só vim perguntar se esse teu coração tem dono
– Ich bin nur gekommen, um zu fragen, ob dieses Herz von dir einen Besitzer hat
Se não tem, até a vida bandida eu abandono
– Wenn nicht, auch das Leben Bandit ich verlasse
Pra te ver sentando
– Um zu sehen, Sie sitzen
Pra te ver jogando
– Sehen Sie zu spielen
Senta gostosinho que eu perco a pose de malandro
– Sitzt heiß, dass ich die Pose des Schurken verliere
Me jogando, jogando, jogando
– Spielen, spielen, spielen
(Me jogando, jogando, jogando)
– (Ich spiele, spiele, spiele)
Loucura que ela fez comigo
– Wahnsinn, den sie mir angetan hat
Desceu pra bandido
– Runter zum Banditen
Sem medo de se apaixonar
– Ohne Angst, sich zu verlieben
Na cama, meu vulgo ela chama
– Im Bett, mein name ruft Sie
Te conheço, piranha
– Ich kenne dich, piranha
(Você não nasceu pra namorar)
– (Du wurdest bis heute nicht geboren)
Loucura que ela fez comigo
– Wahnsinn, den sie mir angetan hat
Desceu pra bandido
– Runter zum Banditen
Sem medo de se apaixonar
– Ohne Angst, sich zu verlieben
Na cama, meu vulgo ela chama
– Im Bett, mein name ruft Sie
Te conheço, piranha
– Ich kenne dich, piranha
Você não nasceu pra namorar
– Du wurdest bis heute nicht geboren
Skol Beats GT
– Skol schlägt GT
Dedadinha no MD
– Kleiner Finger auf dem MD
O clima tá tega
– Das Klima von tá Tega
Oh, moça
– Oh, Mädchen
Joga essa bunda pros faixa preta
– Spielt, dass Arsch Profis schwarzen Streifen
Deixa ela jogar o cu que ela não é piranha, ela é solteira
– Lassen Sie Sie spielen Arsch Sie ist nicht piranha, Sie ist single
Bebê, bebe
– Baby, Baby
Fica tega
– Bekommt tega
Joga esse popô pro ar
– Werfen Sie diesen Pop in die Luft
Fode gostosinho demais
– Fickt hottie zu
Mas não serve pra namorar
– Aber es ist nicht gut für dating
Fode gostosinho demais
– Fickt hottie zu
Mas não serve pra namorar
– Aber es ist nicht gut für dating
Ela é atrevida
– Sie ist frech
Gosta, dos cara do corre
– Wie der Kerl läuft
Vou aplicar bebida
– Ich werde trinken
Aplico chá, depois o golpe
– Ich wende Tee an, dann den Schlag
Vou aplicar bebida
– Ich werde trinken
Aplico o chá, depois o golpe
– Ich wende den Tee an, dann den Schlag
Fetiche dela eu de Glock
– Fetisch Ihr selbst von Glock
E de Lacoste
– Es ist von Lacoste
Loucura que ela fez comigo
– Wahnsinn, den sie mir angetan hat
Desceu pra bandido
– Runter zum Banditen
Sem medo de se apaixonar
– Ohne Angst, sich zu verlieben
Na cama, meu vulgo ela chama
– Im Bett, mein name ruft Sie
Te conheço, piranha
– Ich kenne dich, piranha
(Você não nasceu pra namorar)
– (Du wurdest bis heute nicht geboren)
Loucuras que ela fez comigo
– Verrückte Dinge, die Sie mir angetan hat
Desceu pra bandido
– Runter zum Banditen
Sem medo de se apaixonar
– Ohne Angst, sich zu verlieben
Na cama, meu vulgo ela chama
– Im Bett, mein name ruft Sie
Te conheço, piranha
– Ich kenne dich, piranha
Você não nasceu pra namorar
– Du wurdest bis heute nicht geboren
(Você não nasceu pra namorar)
– (Du wurdest bis heute nicht geboren)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.