Horonan-Tsary
Tononkira
(Young Bouba, got the sauce)
– (Young Bouba, nahazo ny saosy)
Hm-hm
– Hmhm
Amitié faussée, ouais, ça rend loco, loco
– Fisakaizana diso, eny, mahatonga an’i loco, loco
Tout ce temps gâché, ouais, ça rend loco, loco
– Izany fotoana lany rehetra izany, eny, mahatonga an’i loco, loco
Tout ça pour rien, ouais, ça rend loco, loco
– Tsy misy dikany izany, eny, mahatonga an’i loco, loco
Tout ça pour rien, ouais, ça rend loco, loco (enh-ah)
– Tsy misy na inona na inona, eny, mahatonga ny loco, loco (enh-ah)
Ma chérie me rend loco, bébé me rend loco
– Ny malalako no mahatonga ahy ho loco, ny zazakely no mahatonga ahy ho loco
Ma chérie me rend loco
– Ny malalako no mahatonga ahy ho loco
Oh-oh, loco
– Oh-oh, ny fiara
Ma chérie me rend loco, bébé me rend loco
– Ny malalako no mahatonga ahy ho loco, ny zazakely no mahatonga ahy ho loco
Ma chérie me rend loco, loco (ma chérie me rend)
– Ny malalako dia mamerina ahy loco, loco( ny malalako dia mamerina ahy)
Loco, la plus belle sur la photo
– Loco, ny tsara tarehy indrindra amin’ny sary
Les jaloux sur mes côtes et dis-moi, “on y va” si tu me follow (si tu me follow)
– Ny saro-piaro amin’ny taolan-tehezako ary lazao amiko hoe: “andao handeha” raha manaraka ahy ianao (raha manaraka ahy ianao)
Oh, oh, mókó, là, j’ai sentiment mon mókó
– Oh, oh, mókó, tao no nahatsapako ny mókó-ko
En voyage sur la côte, bébé j’paye le prix s’il le faut (oh-oh, enh)
– Amin’ny dia mankany amin’ny morontsiraka, zazakely mandoa ny vidiny aho raha tsy maintsy (oh-oh, enh)
Ah, s’il le faut pour toi (s’il le faut)
– Ah, raha tsy maintsy ho anao aho (raha tsy maintsy)
T’auras Chanel-Coco, ouais (ouais, Coco)
– Hanana An’i Chanel-Coco ianao, eny (Eny, Coco)
Diamant en cinq mois, c’est fait
– Diamondra ao anatin’ny dimy volana, vita izany
T’auras le même sur ton doigt, ah-ah
– Hanana iray mitovy amin’ny rantsan-tananao ianao, ah-ah
Amitié faussée, ouais, ça rend loco, loco
– Fisakaizana diso, eny, mahatonga an’i loco, loco
Tout ce temps gâché, ouais, ça rend loco, loco
– Izany fotoana lany rehetra izany, eny, mahatonga an’i loco, loco
Tout ça pour rien, ouais, ça rend loco, loco
– Tsy misy dikany izany, eny, mahatonga an’i loco, loco
Tout ça pour rien, ouais, ça rend loco, loco (ah, ah-ah, enh-ah)
– Tsy misy na inona na inona, eny, mahatonga ny loco, loco (ah, ah-ah, enh-ah)
Ma chérie me rend loco (elle me rend loco)
– Ny malalako no mahatonga ahy ho loco (izy no mahatonga ahy ho loco)
Bébé me rend loco
– Ny zaza no mahatonga ahy ho loco
Ma chérie me rend loco (elle me rend loco)
– Ny malalako no mahatonga ahy ho loco (izy no mahatonga ahy ho loco)
Oh-oh, loco
– Oh-oh, ny fiara
Ma chérie me rend loco, bébé me rend loco
– Ny malalako no mahatonga ahy ho loco, ny zazakely no mahatonga ahy ho loco
Ma chérie me rend loco, loco
– Ny malalako no mahatonga ahy ho loco, loco
J’arrive en pétard sur un grand écart avec un visu insolite
– Tonga ao anaty afomanga aho amin’ny hantsana midadasika miaraka amin’ny fahitana tsy mahazatra
J’suis dans un building en face de Bill Gates avec des logos maçonniques
– Ao amin’ny tranobe iray eo anoloan’ny Bill Gates aho miaraka amin’ny sary famantarana Masonic
On enchaine les insomnies, j’atteins vitesse supersonique
– Izahay rojo insomnia, mahatratra ny hafainganam-pandeha supersonic aho
Dix points sur le contrat, concert au Qatar, suis-moi si t’as les reins solides, ah
– Teboka folo amin’ny fifanarahana, kaonseritra Any Qatar, araho aho raha manana voa matanjaka ianao, ah
Mets d’la gasolina, d’la gasolina (Fanny, Fanny, Fanny)
– Apetraho ny d’la gasolina, d’la gasolina (Fanny, Fanny,Fanny)
Vivre ou survivre, ici c’est Varsovie, ah-ah
– Mba hiaina na ho tafavoaka velona, Ity Dia Warsaw, ah-ah
Amitié faussée, ouais, ça rend loco, loco
– Fisakaizana diso, eny, mahatonga an’i loco, loco
Tout ce temps gâché, ouais, ça rend loco, loco
– Izany fotoana lany rehetra izany, eny, mahatonga an’i loco, loco
Tout ça pour rien, ouais, ça rend loco, loco
– Tsy misy dikany izany, eny, mahatonga an’i loco, loco
Tout ça pour rien, ouais, ça rend loco, loco (ah-enh)
– Tsy misy na inona na inona, eny, mahatonga ny loco, loco (ah-enh)
Ma chérie me rend loco (elle me rend loco)
– Ny malalako no mahatonga ahy ho loco (izy no mahatonga ahy ho loco)
Bébé me rend loco
– Ny zaza no mahatonga ahy ho loco
Ma chérie me rend loco
– Ny malalako no mahatonga ahy ho loco
Oh-oh, loco
– Oh-oh, ny fiara
Ma chérie me rend loco
– Ny malalako no mahatonga ahy ho loco
Chérie, chérie (bébé me rend loco)
– Ry malala ,ry malala (baby makes me loco)
Ma chérie me rend loco, loco
– Ny malalako no mahatonga ahy ho loco, loco
J’ai des visions dans la nuit
– Manana fahitana amin’ny alina aho
J’ai des visions dans la nuit
– Manana fahitana amin’ny alina aho
J’vois les démons de minuit
– Hitako ny demonia amin’ny misasakalina
Oh, démons de minuit (loco, loco)
– Oh, demonia mamatonalina (loco, loco)
Loco, oh
– Loco, oh