Tam Sir – Coup du marteau (feat. Team Paiya, Ste Milano, Renard Barakissa, Tazeboy & PSK) Francuski Tekst Pjesme & Hrvatski Prijevodi

Video isječak

Tekst Pjesme

La Côte d’ivoire, Espérance Terre d’Hospitalité reçoit l’Afrique
– Obala Bjelokosti, Zemlja gostoljubivosti nade, ugošćuje Afriku
Jour de fête, TAMSIIIR
– Praznik, TAMSIIR
C’est quoi? je vous sens pas hein
– Što je to? ne osjećam te, zar ne
Ya, eh, j’aime pas hein
– Da, ne sviđa mi se, da
Wouh ah
– OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO
Wouh ah
– – U
Wouh ah
– – U
Wouh ah
– – u
Ya là là
– Tamo, Tamo
Wouh ah
Wouh ah
Wouh ah
– , Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, zovi,
Appeleeez

Meme si yé fais kérékété gbou c’est zoo
– Čak i ako radite kereket, to je još uvijek zoološki vrt
C’est jour de fête, sort la démarche
– Danas je praznik, – izlazi hodom
Woupi
– Vupi
C’est tchor
– To Je Chor
Woupi
– Vupi
C’est tchor
– To Je Chor
Woupi
– Vupi
C’est tchor eh
– To je Chor, da
C’est tchor
– , to je Chor
C’est tchor eh
– To je Chor, da
C’est tchor
– , to je Chor
C’est tchor eh
– To je Chor, da
C’est tchor
– , to je Chor
C’est tchor eh
– To je Chor, da
C’est tchor
– , to je Chor
Tché
– Če.
Tché
– Če.
On est dedans
– Mi smo u poslu

Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Epkesse, izgubila je churuku
Allons avec ça
– Idemo samo s tim
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Epkesse, izgubila je churuku
Allons avec ça, tchou tchou
– Završimo s tim, Chou Chou
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Epkesse, izgubila je churuku
Allons avec ça
– Završimo s tim.
Èpkêssè
– , Epkesse
Ya pas conseils hein
– Nema savjeta, da
Allume seulement
– Samo ga uključi

Eh Qiz tobolez, Coup du Marteau (Gbin gbin gbin)
– Hej, Kiz tobolez, udarac čekićem (Gbin gbin gbin)
Descends en Coup du Marteau (Guin guin guin)
– Siđi s čekića (Guin Guin Guin)
On pousse (Descends en coup du ma eh), on pousse, on pousse
– Guramo (silazi s Ma-uh), guramo, guramo
On pousse, on pousse, on pousse
– Guramo, guramo, guramo
Coup du Marteau, le Coup de Marteau
– Kucanje čekića, kucanje čekića

Tu fais ça pour quoi?
– Zašto to radiš?
Ya coup d’pied dedans hein
– Udaram te, da
Hommage à toi Président Douk Saga
– Počast tebi, predsjedniče Duk Saga
Venez, Venez danser
– Dođi, dođi plesati
La Côte d’ivoire reçoit l’Afrique, ça va chauffer
– Obala Bjelokosti ugošćuje Afriku, bit će vruće
On fait ça bien, on t’a parlé, Ici c’est la joie
– Dobro nam ide, razgovarali smo s tobom, u tome je radost
Tout est carré
– Sve je kvadratno
Lui qui, mais c’est qui qui s’est barré eh
– On je tko, ali to je onaj koji je otišao pod čekić
Coup du Marteau

Regardez comment on maitrise le wé
– Pogledajte kako smo
Tous les drapeaux sont levés
– suočavanje s tim Kad su sve zastave podignute
Africa, on en est fier
– Afrika, ponosni smo
Allez toujours debout
– ovim, uvijek ostanite na nogama
On est jamais fé
– Nikad ne vjerujemo

Wouh ah
– OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO-OOO
Wouh ah
– – U
Wouh ah
– – U
Wouh ah
– – U
Wouh ah
– – U
Wouh ah
– – U
Wouh ah
– – U
Wouh ah
– – u
Tchouka, Tchoukaka
– Čuka, Čukaka.
Tchouka, Tchoukaka
– Čuka, Čuka.
Tchouka, Tchoukaka
– Čuka, Čuka.
Tchouka, tchou tchou
– Čuka, Čuk, Čuk.

Qui mousse? c’est nous
– Tko se pjeni? to smo mi
Qui mousse? c’est nous
– Tko se pjeni? to smo mi
Qui mousse? c’est nous
– Tko se pjeni? to smo mi
Qui mousse? c’est nous
– Tko se pjeni? to smo mi
Qui mousse? c’est nous
– Tko se pjeni? to smo mi
Qui mousse? c’est nous
– Tko se pjeni? to smo mi
Qui mousse? c’est nous
– Tko se pjeni? to smo mi
Descends
– Sići ću.
Descends
– Sići ću.
Tchou tchou bawin
– Chou Chou Bavin
Tchou tchou bawin
– Chou Chou Bavin
Tchou tchou bawin
– Chou Chou Bavin
Tchou tchou bawin
– Chou Chou Bavin
Tchou tchou bawin
– Chou Chou Bavin
Tchou tchou bawin
– Chou Chou Bavin
Eh les gars, on se met en position
– Hej, momci, idemo na svoje pozicije

Meme si yé fais kérékété gbou c’est zoo
– Čak i ako radite kereket, to je još uvijek zoološki vrt
C’est jour de fête, sort la démarche
– Danas je praznik, – izlazi hodom
Woupi
– Vupi
C’est tchor
– To Je Chor
Woupi
– Vupi
C’est tchor
– To Je Chor
Woupi
– Vupi
C’est tchor eh
– To je Chor, da
C’est tchor
– , to je Chor
C’est tchor eh
– To je Chor, da
C’est tchor
– , to je Chor
C’est tchor eh
– To je Chor, da
C’est tchor
– , to je Chor
C’est tchor eh
– To je Chor, da
C’est tchor
– , to je Chor
Tché
– Če.
Tché
– Če.
On est dedans
– Mi smo u poslu

Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Epkesse, izgubila je churuku
Allons avec ça
– Završimo s tim.
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– , Epkesse, izgubila je shuruku
Allons avec ça, tchou tchou
– Završimo s tim, Chou Chou
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– Epkesse, izgubila je churuku
Allons avec ça
– Završimo s tim.
Èpkêssè
– Epkesse, molim te.

Si tu es fatigué, faut djor hein
– Ako ste umorni, morate ići, da
Nous on est là
– Mi, mi smo ovdje

Eh Qiz tobolez, Coup du Marteau (Gbin gbin gbin)
– Hej, Kiz tobolez, udarac čekićem (Gbin gbin gbin)
Descends en Coup du Marteau (Guin guin guin)
– Siđi s čekića (Guin Guin Guin)
On pousse (Descends en coup du ma eh), on pousse, on pousse
– Guramo (silazi s Ma-uh), guramo, guramo
On pousse, on pousse, on pousse
– Guramo, guramo, guramo
Coup du Marteau, le Coup de Marteau
– Kucanje čekića, kucanje čekića

Ya là
– Ovdje sam.
Ya là
– Ovdje sam.
Ya là
– Ovdje sam.
Ya là
– Ovdje sam.
Ya là
– Ovdje sam.
Ya là
– Ovdje sam.

Sharaftou ala bala de Paiya (Bienvenue au pays du Paiya)
– Sharafu Ala Bala de Paia (Dobrodošli u zemlju Paia)

Wouh ah
– Ooo-ooo-ooo-ooo-ooo-ooo-ooo
Wouh ah
– – u
Eh wé
– E-
Wouh ah
– uh-uh-uh-uh
Wouh ah
– – uh.
Eh wé
– E-
Wouh ah
– uh-uh-uh-uh
Wouh ah
– – uh.
Eh wé
– E-
Wouh ah
– uh-uh-uh-uh
Wouh ah
– – uh.
Eh wé
– E-
Wouh ah
– uh-uh-uh-uh
Wouh ah
– – uh.

Tchouka, Tchoukaka
– Čuka, Čuka.
Tchouka, Tchoukaka
– Čuka, Čuka.
Tchouka
– Čuka
Ya pas état d’esprit hein
– Nisi raspoložen, ha
On est venu pour gagner
– Došli smo pobijediti


Tam Sir

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: