ווידעא קלעמערל
ליריקס
La Côte d’ivoire, Espérance Terre d’Hospitalité reçoit l’Afrique
– אייווארע קאָוסט, אַ לאַנד פֿון גאַסטפֿרײַנדלעכקייט באַגריסט אפריקע
Jour de fête, TAMSIIIR
– פֿעסטיווער טאָג, טאַמסיער
C’est quoi? je vous sens pas hein
– וואָס איז עס? איך קען דיר נישט פילן הא
Ya, eh, j’aime pas hein
– יא, היי, איך טאָן ניט ווי עס האַ
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Ya là là
– יא דאָרט דאָרט
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Appeleeez
– קאַליעס
Meme si yé fais kérékété gbou c’est zoo
– אפילו אויב איר טאָן קערעקעטע גבו עס ס זאָאָ
C’est jour de fête, sort la démarche
– עס איז אַ פֿעסטיווער טאָג, אַרויס קומט דער גאַנג
Woupi
– וואָפּי
C’est tchor
– עס איז כאָר
Woupi
– וואָפּי
C’est tchor
– עס איז כאָר
Woupi
– וואָפּי
C’est tchor eh
– עס איז כאָר ה
C’est tchor
– עס איז כאָר
C’est tchor eh
– עס איז כאָר ה
C’est tchor
– עס איז כאָר
C’est tchor eh
– עס איז כאָר ה
C’est tchor
– עס איז כאָר
C’est tchor eh
– עס איז כאָר ה
C’est tchor
– עס איז כאָר
Tché
– טשע
Tché
– טשע
On est dedans
– מיר זענען אין
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– עפּקעסס, זי האָט פֿאַרלאָרן איר טשאָוראָוקו
Allons avec ça
– לאָמיר גיין מיט דעם
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– עפּקעסס, זי האָט פֿאַרלאָרן איר טשאָוראָוקו
Allons avec ça, tchou tchou
– לאָמיר גיין מיט דעם, טשאָו טשאָו
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– עפּקעסס, זי האָט פֿאַרלאָרן איר טשאָוראָוקו
Allons avec ça
– לאָמיר גיין מיט דעם
Èpkêssè
– עקקעסע
Ya pas conseils hein
– עס זענען קיין עצות האַ
Allume seulement
– נאָר אָנצינדן
Eh Qiz tobolez, Coup du Marteau (Gbin gbin gbin)
– היי קיז טאָבאָלעז, האַמער קלאַפּ (גבין גבין גבין)
Descends en Coup du Marteau (Guin guin guin)
– קומען אַראָפּ מיט אַ האַמער קלאַפּ (גין גין גין)
On pousse (Descends en coup du ma eh), on pousse, on pousse
– מיר שטופּן (געקומען אַוועק די מאַ עה), מיר שטופּן, מיר שטופּן
On pousse, on pousse, on pousse
– מיר שטופּן, מיר שטופּן, מיר שטופּן
Coup du Marteau, le Coup de Marteau
– האַמער קלאַפּ, דער האַמער קלאַפּ
Tu fais ça pour quoi?
– פֿאַר וואָס טאָן איר דאָס?
Ya coup d’pied dedans hein
– יאַ קיק אין האַ
Hommage à toi Président Douk Saga
– אַ באַלוינונג צו דיר פּרעזידענט דוק סאַגאַ
Venez, Venez danser
– קומען, קומען און טאַנצן
La Côte d’ivoire reçoit l’Afrique, ça va chauffer
– די אייווארע ברעג באקומט אפריקע, עס וועט זיך הייסן
On fait ça bien, on t’a parlé, Ici c’est la joie
– מיר טאָן עס רעכט, מיר האָבן גערעדט צו איר, דאָ עס איז פרייד
Tout est carré
– אַלץ איז קוואַדראַט
Lui qui, mais c’est qui qui s’est barré eh
– ער וואס, אָבער וואס איז דער איינער וואס לינקס ה
Coup du Marteau
– קלאַפּ פֿון דער האַמער
Regardez comment on maitrise le wé
– זען ווי מיר בעל די מיר
Tous les drapeaux sont levés
– אַלע פֿלאַגס זענען אויפֿגעהויבן
Africa, on en est fier
– אפריקע, מיר זענען שטאָלץ דערפון
Allez toujours debout
– גיי שטענדיק אויף די פֿיס
On est jamais fé
– מיר זענען קיינמאָל פע
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Tchouka, Tchoukaka
– טשוקאַ, טשוקאַקאַ
Tchouka, Tchoukaka
– טשוקאַ, טשוקאַקאַ
Tchouka, Tchoukaka
– טשוקאַ, טשוקאַקאַ
Tchouka, tchou tchou
– טשאָוקאַ, טשאָו טשאָו
Qui mousse? c’est nous
– ווער איז שאָומינג? דאָס זענען מיר
Qui mousse? c’est nous
– ווער איז שאָומינג? דאָס זענען מיר
Qui mousse? c’est nous
– ווער איז שאָומינג? דאָס זענען מיר
Qui mousse? c’est nous
– ווער איז שאָומינג? דאָס זענען מיר
Qui mousse? c’est nous
– ווער איז שאָומינג? דאָס זענען מיר
Qui mousse? c’est nous
– ווער איז שאָומינג? דאָס זענען מיר
Qui mousse? c’est nous
– ווער איז שאָומינג? דאָס זענען מיר
Descends
– קומען אַראָפּ
Descends
– קומען אַראָפּ
Tchou tchou bawin
– טשאָאָ טשאָאָ באַווין
Tchou tchou bawin
– טשאָאָ טשאָאָ באַווין
Tchou tchou bawin
– טשאָאָ טשאָאָ באַווין
Tchou tchou bawin
– טשאָאָ טשאָאָ באַווין
Tchou tchou bawin
– טשאָאָ טשאָאָ באַווין
Tchou tchou bawin
– טשאָאָ טשאָאָ באַווין
Eh les gars, on se met en position
– היי, חברה, לאמיר זיך שטעלן
Meme si yé fais kérékété gbou c’est zoo
– אפילו אויב איר טאָן קערעקעטע גבו עס ס זאָאָ
C’est jour de fête, sort la démarche
– עס איז אַ פֿעסטיווער טאָג, אַרויס קומט דער גאַנג
Woupi
– וואָפּי
C’est tchor
– עס איז כאָר
Woupi
– וואָפּי
C’est tchor
– עס איז כאָר
Woupi
– וואָפּי
C’est tchor eh
– עס איז כאָר ה
C’est tchor
– עס איז כאָר
C’est tchor eh
– עס איז כאָר ה
C’est tchor
– עס איז כאָר
C’est tchor eh
– עס איז כאָר ה
C’est tchor
– עס איז כאָר
C’est tchor eh
– עס איז כאָר ה
C’est tchor
– עס איז כאָר
Tché
– טשע
Tché
– טשע
On est dedans
– מיר זענען אין
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– עפּקעסס, זי האָט פֿאַרלאָרן איר טשאָוראָוקו
Allons avec ça
– לאָמיר גיין מיט דעם
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– עפּקעסס, זי האָט פֿאַרלאָרן איר טשאָוראָוקו
Allons avec ça, tchou tchou
– לאָמיר גיין מיט דעם, טשאָו טשאָו
Èpkêssè, elle a perdu son tchouroukou
– עפּקעסס, זי האָט פֿאַרלאָרן איר טשאָוראָוקו
Allons avec ça
– לאָמיר גיין מיט דעם
Èpkêssè
– עקקעסע
Si tu es fatigué, faut djor hein
– אויב איר זענט מיד, איר האָבן צו דזשאָר האַ
Nous on est là
– מיר זענען דאָ
Eh Qiz tobolez, Coup du Marteau (Gbin gbin gbin)
– היי קיז טאָבאָלעז, האַמער קלאַפּ (גבין גבין גבין)
Descends en Coup du Marteau (Guin guin guin)
– קומען אַראָפּ מיט אַ האַמער קלאַפּ (גין גין גין)
On pousse (Descends en coup du ma eh), on pousse, on pousse
– מיר שטופּן (געקומען אַוועק די מאַ עה), מיר שטופּן, מיר שטופּן
On pousse, on pousse, on pousse
– מיר שטופּן, מיר שטופּן, מיר שטופּן
Coup du Marteau, le Coup de Marteau
– האַמער קלאַפּ, דער האַמער קלאַפּ
Ya là
– יא דאָרט
Ya là
– יא דאָרט
Ya là
– יא דאָרט
Ya là
– יא דאָרט
Ya là
– יא דאָרט
Ya là
– יא דאָרט
Sharaftou ala bala de Paiya (Bienvenue au pays du Paiya)
– שאַראַפטאָו אַלאַ באַלאַ דע פּייַאַ (וועלקאם צו די לאַנד פון די פּייַאַ)
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Eh wé
– היי מיר
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Eh wé
– היי מיר
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Eh wé
– היי מיר
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Eh wé
– היי מיר
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Wouh ah
– ווהאָ אַה
Tchouka, Tchoukaka
– טשוקאַ, טשוקאַקאַ
Tchouka, Tchoukaka
– טשוקאַ, טשוקאַקאַ
Tchouka
– טשוקאַ
Ya pas état d’esprit hein
– עס איז קיין שטאַט פון גייַסט האַ
On est venu pour gagner
– מיר זענען געקומען צו געווינען