Don Toliver – Private Landing (feat. Justin Bieber & Future) Anglès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

I’m feelin’ stuck (feelin’ stuck)
– Em sento atrapat (em sento atrapat)
I’m off a bean (yeah), like, what the fuck? (What the fuck?)
– Estic fora d’una mongeta (sí), com, què collons? Què collons?)
I’m in the trees (trees), I look up (look up)
– Estic als arbres( arbres), miro cap amunt (mira cap amunt)
What you need? (What you need?) Got it up (ooh-ooh)
– Què necessites? (Què necessites?) Aixeca’t (ooh-ooh)

I don’t know why these hoes can’t stand me
– No sé per què aquestes aixades no em suporten
I guess I’m too demanding
– Suposo que sóc massa exigent
Went ahead and double coat, the candy (candy)
– Va seguir endavant i doble capa, el caramel (caramel)
I’m so high, no landing (landing)
– Sóc tan alt, sense aterratge (aterratge)
Drippin’, that glock get steady (steady)
– Drippin’, aquest gloc es torna constant (constant)
Rockin’ that shit, confetti (confetti)
– Confeti (confeti)
They all let it go on the telly (telly)
– Tots ho van deixar anar a la tele (telly)
They all wanna rub my belly
– Tots volen fregar-me la panxa

I got my dawgs out I’m poppin’ at the Ritz (at the-)
– Estic en poppin ‘ al Ritz (al-)
I got em coming in, shit look like a blitz (look like a-)
– Els tinc entrant, merda sembla un blitz (sembla un-)
She wanna check me up, she wanna check my fit (check my)
– Ella vol revisar-me, ella vol comprovar el meu ajust (comprovar el meu)
I pull up, the Maybach jumpin’, shorty better check my hits
– Em tiro cap amunt, El maybach jumpin’, shorty millor comprovar els meus èxits

I don’t know why these hoes can’t stand me
– No sé per què aquestes aixades no em suporten
I guess I’m too demanding
– Suposo que sóc massa exigent
Private landing, I guess I keep my candy
– Aterratge privat, suposo que conservo els meus caramels
She super soaker when the beaches sandy
– Ella súper xop quan les platges de sorra
I got her in Yoko, better call me Randy
– La vaig tenir a You, millor que em digueu Randy

Diamonds and Margiela, AP canary yellow
– Diamants I Margiela, ap groc canari
She deserve a Patek, cause she one of the members
– Es mereix un Pati, perquè és un dels membres
When it come to Saldava, money not a problem
– Quan es tracta De Saldava, els diners no són un problema
Turned me to a killer, I just smashed a model
– Em vaig convertir en un assassí, acabo de trencar un model

Tiffany come blue, her pussy good and pink
– Tiffany vénen blau, el seu cony bo i rosa
Chicago in the winter time I’m ordering minks
– Chicago a l’hivern estic demanant visons
Selling out arenas I just murked the streets
– Venent arenes acabo d’enfosquir els carrers
Copped me a brand new castle in the middle east
– Em va copejar un castell nou a l’orient mitjà

My bitch sit Indian style when we sit down and eat
– La meva gossa s’asseu A l’Estil Indi quan ens asseiem i mengem
I can do this shit one take, but my style ain’t free (Pluto)
– Puc fer aquesta merda una presa, però el meu estil no és lliure (Plutó)
I don’t take hoes on no date unless they got pretty feet (I swear)
– No agafo aixades en cap cita tret que tinguin peus bonics (ho juro)
Quarter million on her head, quarter million on her head
– Quart de milió al cap, quart de milió al cap

She mop me down the best, I can’t feel my legs
– Ella em frega el millor, no puc sentir les cames
I done sniped off yo hoe, for a crumb of bread
– Vaig acabar de tallar-me l’aixada, per una molla de pa
Got racks going out the roof, they bustin through the ceiling
– Tinc bastidors sortint del sostre, es bustin a través del sostre
My new bitch she the truth, she showed me a couple million
– La meva nova gossa ella la veritat, em va mostrar un parell de milions

Is Don here ready like I’m
– Don Aquí està preparat com jo
I’m feelin’ stuck (feelin’ stuck)
– Em sento atrapat (em sento atrapat)
I’m off a bean (yeah), like, what the fuck? (What the fuck?)
– Estic fora d’una mongeta (sí), com, què collons? Què collons?)
I’m in the trees (trees), I look up (look up)
– Estic als arbres( arbres), miro cap amunt (mira cap amunt)
What you need? (What you need?) Got it up (ooh-ooh)
– Què necessites? (Què necessites?) Aixeca’t (ooh-ooh)

Keep goin’, mmm (oh)
– Segueix endavant, mmm (oh)
Keep goin’, keep goin’ (mm-hmm)
– Segueix, segueix (mm-hmm)
Keep goin’, keep goin’
– Segueix, segueix
Mm, keep goin’, keep goin’
– Segueix, segueix
Mm, keep goin’, keep goin’
– Segueix, segueix
Mm, go, go
– Vinga, vinga
Mm, keep goin’, keep goin’
– Segueix, segueix
Mm, go
– Vinga

I guess I’m spendin’, double cup, I’m leanin’ (So good, so good, taste it, talk to me)
– Suposo que estic gastant, doble tassa, estic inclinat (Tan bo, tan bo, tasteu – lo, parleu-me)
Guess I’m spendin’, double cup, I’m leanin’
– Suposo que m’estic gastant, doble copa, estic leanin
Need you to lean in (lean)
– Necessites que t’inclinis (lean)

She wanna come this way, uh (come on)
– Ella vol venir per aquí, eh (vinga)
Heat it up, microwave (microwave)
– Escalfeu – lo, microones (microones)
Heat it up, mic, what, what?
– Escalfeu – lo, micròfon, què, què?
She wanna ride my wave
– Ella vol muntar la meva onada
She wanna come this way (she wanna)
– Ella vol venir d’aquesta manera (ella vol)
She wanna, uh (she wanna), she wanna
– Ella vol, eh (ella vol), ella vol
She wanna, notice how you’re feelin’ tonight (so tight)
– Ella vol notar com et sents aquesta nit (tan atapeïda)
Oh, it’s how you’re feelin’ tonight
– Així et sents aquesta nit

I guess I’m too demanding, I guess I’ll keep my candy
– Suposo que sóc massa exigent, suposo que em quedaré amb els meus dolços
(I tried to tell you but you know they been misguiding you)
– (He intentat dir-te, però saps que t’han estat equivocant)
Just touched down in Miami (in Miami)
– Acabo de tocar A Miami (A Miami)
I guess I’ll keep my candy, I guess I’m too demanding
– Suposo que em quedaré amb els meus caramels, suposo que sóc massa exigent

She wanna ride my wave, she wanna rock my chain
– Ella vol muntar la meva onada, ella vol balancejar la meva cadena
Heat it up, microwave, come on, I’ll show you place (come on)
– Escalfeu – lo, microones, vinga, us mostraré el lloc (vinga)
She wanna ride my wave, she wanna rock my chain
– Ella vol muntar la meva onada, ella vol balancejar la meva cadena
Heat it up, microwave, come in, show you my place
– Escalfeu – lo, microones, entreu, mostreu-vos el meu lloc

I’m feelin’ stuck (feelin’ stuck)
– Em sento atrapat (em sento atrapat)
I’m off a bean (yeah), like, what the fuck? (What the fuck?)
– Estic fora d’una mongeta (sí), com, què collons? Què collons?)
I’m in the trees (trees), I look up (look up)
– Estic als arbres( arbres), miro cap amunt (mira cap amunt)
What you need? (What you need?) Got it up (ooh-ooh)
– Què necessites? (Què necessites?) Aixeca’t (ooh-ooh)


Don Toliver

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: