ווידעא קלעמערל
ליריקס
I’m feelin’ stuck (feelin’ stuck)
– איך פֿיל זיך פֿאַרשטראָכן (פֿיל זיך פֿאַרשטראָכן)
I’m off a bean (yeah), like, what the fuck? (What the fuck?)
– איך בין אַוועק אַ בינע (יאָ), ווי, וואָס די זין? (וואָס די זין?)
I’m in the trees (trees), I look up (look up)
– איך בין אין די ביימער (ביימער), איך קוק אַרויף (קוק אַרויף)
What you need? (What you need?) Got it up (ooh-ooh)
– וואָס איר דאַרפֿן? (וואָס איר דאַרפֿן?) גאַט עס אַרויף (אָאָ-אָאָ)
I don’t know why these hoes can’t stand me
– איך ווייס נישט פארוואס די כוקס קענען מיך נישט אויסהאלטן
I guess I’m too demanding
– איך קלער איך בין צו פֿאָדערנדיק
Went ahead and double coat, the candy (candy)
– איז געגאנגען פאָרויס און טאָפּל מאַנטל, די זיסוואַרג (זיסוואַרג)
I’m so high, no landing (landing)
– איך בין אַזוי הויך, קיין לאַנדינג (לאַנדינג)
Drippin’, that glock get steady (steady)
– דריפּינג, אַז גלאָק באַקומען סטאַביל (סטאַביל)
Rockin’ that shit, confetti (confetti)
– ראָקינג אַז זין, קאָנפעטי (קאָנפעטי)
They all let it go on the telly (telly)
– זיי אַלע לאָזן עס גיין אויף די טעלעוויזיע (טעלעוויזיע)
They all wanna rub my belly
– זיי אַלע ווילן צו רייַבן מיין בויך
I got my dawgs out I’m poppin’ at the Ritz (at the-)
– איך האָב אַרויסגענומען מײַנע דאָגס איך בין פּאַפּפּינג אין די ריץ (אין די-)
I got em coming in, shit look like a blitz (look like a-)
– איך האָב זיי קומען אין, זין קוקן ווי אַ בליץ (קוקן ווי אַ -)
She wanna check me up, she wanna check my fit (check my)
– זי וויל מיך קאָנטראָלירן, זי וויל קאָנטראָלירן מײַן פּאַסן (קאָנטראָלירן מײַן)
I pull up, the Maybach jumpin’, shorty better check my hits
– איך ציען אַרויף, די מייַבאַך דזשאַמפּינג, קורץ בעסער קאָנטראָלירן מיין היץ
I don’t know why these hoes can’t stand me
– איך ווייס נישט פארוואס די כוקס קענען מיך נישט אויסהאלטן
I guess I’m too demanding
– איך קלער איך בין צו פֿאָדערנדיק
Private landing, I guess I keep my candy
– פּריוואַט לאַנדינג, איך טראַכטן איך האַלטן מיין זיסוואַרג
She super soaker when the beaches sandy
– זי סופּער סאָוקער ווען די ביטשיז סאַנדי
I got her in Yoko, better call me Randy
– איך האָב זי אין יאָקאָ, בעסער רופן מיר ראַנדי
Diamonds and Margiela, AP canary yellow
– דיאַמאָנדס און מאַרגיעלאַ, אַפּ קאַנאַרי געל
She deserve a Patek, cause she one of the members
– זי פֿאַרדינט אַ פּאַטעק, ווײַל זי איז איינער פֿון די מיטגלידער
When it come to Saldava, money not a problem
– ווען עס קומט צו סאַלדאַוואַ, געלט ניט אַ פּראָבלעם
Turned me to a killer, I just smashed a model
– האָט מיך געדרייט צו אַ רוצח, איך האָב נאָר צעבראָכן אַ מאָדעל
Tiffany come blue, her pussy good and pink
– טיפֿאַני קומען בלוי, איר פּיסי גוט און ראָזעווע
Chicago in the winter time I’m ordering minks
– טשיקאַגאָ אין די ווינטער צייַט איך בין אָרדערינג מינקס
Selling out arenas I just murked the streets
– פֿאַרקויפֿט אַרענעס האָב איך נאָר פֿאַרשפּילט די גאַסן
Copped me a brand new castle in the middle east
– קאָפּעד מיר אַ סאָרט נייַ שלאָס אין די מיטל מזרח
My bitch sit Indian style when we sit down and eat
– מײַן זונה זיצט אין אינדיאַנער נוסח ווען מיר זיצן און עסן
I can do this shit one take, but my style ain’t free (Pluto)
– איך קען טאָן דעם זין איין נעמען, אָבער מיין נוסח איז נישט פֿרייַ (פּלוטאָ)
I don’t take hoes on no date unless they got pretty feet (I swear)
– איך טאָן ניט נעמען כאָוסעס אויף קיין דאַטע סייַדן זיי גאַט שיין פֿיס (איך שווייַגן)
Quarter million on her head, quarter million on her head
– פערטל מיליאָן אויף איר קאָפּ, פערטל מיליאָן אויף איר קאָפּ
She mop me down the best, I can’t feel my legs
– זי מאַפּ מיר אַראָפּ די בעסטער, איך קענען ניט פילן מיין לעגס
I done sniped off yo hoe, for a crumb of bread
– איך האָב שוין אָפּגעשניטן יאָ האָע, פֿאַר אַ קרומב ברויט
Got racks going out the roof, they bustin through the ceiling
– האָבן ראַקעס געגאנגען אויס די דאַך, זיי בראַסטינג דורך די סופיט
My new bitch she the truth, she showed me a couple million
– מײַן נײַע זונה זי די אמת, זי האָט מיר געוויזן אַ פּאָר מיליאָן
Is Don here ready like I’m
– איז דאָן דאָ גרייט ווי איך בין
I’m feelin’ stuck (feelin’ stuck)
– איך פֿיל זיך פֿאַרשטראָכן (פֿיל זיך פֿאַרשטראָכן)
I’m off a bean (yeah), like, what the fuck? (What the fuck?)
– איך בין אַוועק אַ בינע (יאָ), ווי, וואָס די זין? (וואָס די זין?)
I’m in the trees (trees), I look up (look up)
– איך בין אין די ביימער (ביימער), איך קוק אַרויף (קוק אַרויף)
What you need? (What you need?) Got it up (ooh-ooh)
– וואָס איר דאַרפֿן? (וואָס איר דאַרפֿן?) גאַט עס אַרויף (אָאָ-אָאָ)
Keep goin’, mmm (oh)
– גיי ווייטער, מם (אָה)
Keep goin’, keep goin’ (mm-hmm)
– גיי ווייטער, גיי ווייטער (ממ-הממ)
Keep goin’, keep goin’
– גיי ווייטער, גיי ווייטער
Mm, keep goin’, keep goin’
– מם, גיי ווייטער, גיי ווייטער
Mm, keep goin’, keep goin’
– מם, גיי ווייטער, גיי ווייטער
Mm, go, go
– מם, גיין, גיין
Mm, keep goin’, keep goin’
– מם, גיי ווייטער, גיי ווייטער
Mm, go
– מם, גיין
I guess I’m spendin’, double cup, I’m leanin’ (So good, so good, taste it, talk to me)
– איך קלער איך בין ספּענדינג, טאָפּל טעפּל, איך בין לינגנג (אַזוי גוט, אַזוי גוט, טעם עס, רעדן צו מיר)
Guess I’m spendin’, double cup, I’m leanin’
– איך קלער איך בין ספּענדינג, טאָפּל קאַפּ, איך בין לינגנג
Need you to lean in (lean)
– דאַרפֿן איר צו בייגן אין (בייגן)
She wanna come this way, uh (come on)
– זי וויל קומען דעם וועג, אה (קום אויף)
Heat it up, microwave (microwave)
– הייס עס אַרויף ,מייקראַווייוו (מייקראַווייוו)
Heat it up, mic, what, what?
– הייסט עס, מיקראָפֿאָן, וואָס, וואָס?
She wanna ride my wave
– זי וויל רײַדן אויף מײַן כוואַליע
She wanna come this way (she wanna)
– זי וויל קומען אַזוי (זי וויל)
She wanna, uh (she wanna), she wanna
– זי וויל, אה (זי וויל), זי וויל
She wanna, notice how you’re feelin’ tonight (so tight)
– זי וויל, באַמערקן ווי איר פילן הייַנט בייַ נאַכט (אַזוי ענג)
Oh, it’s how you’re feelin’ tonight
– אָ, דאָס איז ווי איר פילן הייַנט בייַ נאַכט
I guess I’m too demanding, I guess I’ll keep my candy
– איך קלער איך בין צו פאדערן, איך קלער איך וועל האַלטן מיין זיסוואַרג
(I tried to tell you but you know they been misguiding you)
– (איך האָב געפּרוּווט צו זאָגן איר אָבער איר וויסן זיי זענען מיסגיידינג איר)
Just touched down in Miami (in Miami)
– נאָר געטראָטן אין מיאַמי (אין מיאַמי)
I guess I’ll keep my candy, I guess I’m too demanding
– איך קלער איך וועל האַלטן מיין זיסוואַרג, איך קלער איך בין אויך פאדערן
She wanna ride my wave, she wanna rock my chain
– זי וויל רײַדן אויף מײַן כוואַליע, זי וויל רוקן מײַן קייט
Heat it up, microwave, come on, I’ll show you place (come on)
– הייס עס אַרויף, מייקראַווייוו, קומען אויף, איך וועל ווייַזן איר אָרט (קומען אויף)
She wanna ride my wave, she wanna rock my chain
– זי וויל רײַדן אויף מײַן כוואַליע, זי וויל רוקן מײַן קייט
Heat it up, microwave, come in, show you my place
– הייס עס אַרויף, מייקראַווייוו, קומען אין, ווייַזן איר מיין אָרט
I’m feelin’ stuck (feelin’ stuck)
– איך פֿיל זיך פֿאַרשטראָכן (פֿיל זיך פֿאַרשטראָכן)
I’m off a bean (yeah), like, what the fuck? (What the fuck?)
– איך בין אַוועק אַ בינע (יאָ), ווי, וואָס די זין? (וואָס די זין?)
I’m in the trees (trees), I look up (look up)
– איך בין אין די ביימער (ביימער), איך קוק אַרויף (קוק אַרויף)
What you need? (What you need?) Got it up (ooh-ooh)
– וואָס איר דאַרפֿן? (וואָס איר דאַרפֿן?) גאַט עס אַרויף (אָאָ-אָאָ)