Jay Chou – Chi Li Shiang Chinesisch Songtext Deutsch Übersetzung

窗外的麻雀在電線桿上多嘴 妳說這一句很有夏天的感覺
– Der Spatz vor dem Fenster spricht auf der Stange. Es fühlt sich an wie Sommer, wenn du das sagst.
手中的鉛筆在紙上來來回回 我用幾行字形容妳是我的誰
– Der Bleistift in meiner Hand geht auf dem Papier hin und her. Ich benutze ein paar Zeilen, um zu beschreiben, wer du bist … wer du bist … Wer du bist … Wer du bist

秋刀魚的滋味貓跟妳都想了解 初戀的香味就這樣被我們尋回
– Der Geschmack von Saury Die Katze und du willst den Geruch der ersten Liebe verstehen, also haben wir ihn wiedergefunden
那溫暖的陽光像剛摘的鮮豔草莓 妳說妳捨不得吃掉這一種感覺
– Die warme Sonne ist wie eine frische Erdbeere Sie sagen, Sie können es nicht ertragen, dieses Gefühl zu essen

雨下整夜 我的愛溢出就像雨水 院子落葉跟我的思念厚厚一疊
– Regen die ganze Nacht Meine Liebe überläuft wie regen Yard Blätter und meine Gedanken dicken Stapel
幾句是非也無法將我的熱情冷卻 妳出現在我詩的每一頁
– Ein paar Worte von richtig und falsch kann nicht kühlen meine Begeisterung Sie erscheinen auf jeder Seite meines Gedichts

雨下整夜 我的愛溢出就像雨水 窗台蝴蝶像詩裡紛飛的美麗章節
– Regen die ganze Nacht Meine Liebe überläuft wie regen Fensterbank Schmetterlinge wie schöne Kapitel in der Poesie
我接著寫把永遠愛妳寫進詩的結尾 妳是我唯一想要的了解
– Ich fuhr fort, immer liebe dich am Ende des Gedichts zu schreiben. Du bist das einzige, was ich wissen will.

雨下整夜 我的愛溢出就像雨水 院子落葉跟我的思念厚厚一疊
– Regen die ganze Nacht Meine Liebe überläuft wie regen Yard Blätter und meine Gedanken dicken Stapel
幾句是非也無法將我的熱情冷卻 妳出現在我詩的每一頁
– Ein paar Worte von richtig und falsch kann nicht kühlen meine Begeisterung Sie erscheinen auf jeder Seite meines Gedichts

那飽滿的稻穗幸福了這個季節 而妳的臉頰像田裡熟透的番茄
– Die vollen Reisohren sind in dieser Saison glücklich und Ihre Wangen sind wie reife Tomaten auf dem Feld
妳突然對我說七里香的名字很美 我此刻卻只想親吻妳倔強的嘴
– Du hast plötzlich zu mir gesagt, dass der Name seven Incense schön ist, und ich möchte nur deinen hartnäckigen Mund küssen.

雨下整夜 我的愛溢出就像雨水 院子落葉跟我的思念厚厚一疊
– Regen die ganze Nacht Meine Liebe überläuft wie regen Yard Blätter und meine Gedanken dicken Stapel
幾句是非也無法將我的熱情冷卻 妳出現在我詩的每一頁
– Ein paar Worte von richtig und falsch kann nicht kühlen meine Begeisterung Sie erscheinen auf jeder Seite meines Gedichts

雨下整夜 我的愛溢出就像雨水 窗台蝴蝶像詩裡紛飛的美麗章節
– Regen die ganze Nacht Meine Liebe überläuft wie regen Fensterbank Schmetterlinge wie schöne Kapitel in der Poesie
我接著寫把永遠愛妳寫進詩的結尾 妳是我唯一想要的了解
– Ich fuhr fort, immer liebe dich am Ende des Gedichts zu schreiben. Du bist das einzige, was ich wissen will.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın